Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 81:6
-
Hoffnung für Alle
Er gab es dem Volk Gottes, als er gegen die Ägypter kämpfte. Da! Ich höre eine Stimme, die mir bisher unbekannt war:
-
(Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
-
Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, als er gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я сказал: вы — боги, и сыны Всевышнего — все вы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він це свідоцтво ще для Йосифа поставив, коли виступав проти землі Єгипту. Я чув незрозумілу мені мову: -
(en) King James Bible ·
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. -
(en) New International Bible Version ·
“I removed the burden from their shoulders;
their hands were set free from the basket. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я скинув тягарь з плечий його, руки його визволились від коша. -
(en) New King James Bible Version ·
“I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы — боги, Я вам говорю, вы дети Всевышнего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я сказав: Ви — боги, і всі ви — сини Всевишнього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сказал: „Вы — боги,
все вы — сыны Всевышнего“ -
(en) New Living Bible Translation ·
“Now I will take the load from your shoulders;
I will free your hands from their heavy tasks. -
(en) New American Standard Bible ·
“I relieved his shoulder of the burden,
His hands were freed from the basket.