Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 114:6
-
Lutherbibel
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Berge, weshalb seid ihr gesprungen wie die Schafböcke, und ihr Hügel, warum seid ihr wie die Lämmer gehüpft? -
ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З вами, о гори, що скачете, мов барани, а ви, горби, — немов ягнята? -
(en) King James Bible ·
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? -
(en) New International Bible Version ·
Why, mountains, did you leap like rams,
you hills, like lambs? -
(en) English Standard Bible Version ·
O mountains, that you skip like rams?
O hills, like lambs? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви, гори, що як барани скачите? Ви, горби, як малі ягнята? -
(en) New King James Bible Version ·
O mountains, that you skipped like rams?
O little hills, like lambs? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Беспомощным Он помогает. Меня Он спас, когда я попал в беду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь охороняє невинних: я був принижений, а Він мене врятував. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хранит Господь простодушных:
когда я изнемогал, Он спас меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
Why, mountains, did you skip like rams?
Why, hills, like lambs? -
(en) New American Standard Bible ·
O mountains, that you skip like rams?
O hills, like lambs?