Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 19:34
-
Lutherbibel
sondern der Kriegsknechte einer öffnete seine Seite mit einem Speer, und alsbald ging Blut und Wasser heraus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber einer der Soldaten stieß ihm eine Lanze in die Seite. Sofort flossen Blut und Wasser aus der Wunde. -
sondern einer der Soldaten stieß mit der Lanze in seine Seite und sogleich floss Blut und Wasser heraus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
лиш один з вояків проколов йому списом бік. І потекла негайно ж кров — і вода. -
(en) King James Bible ·
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. -
(en) New International Bible Version ·
Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water. -
(en) English Standard Bible Version ·
But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але один воїн, узявши спис, проколов Ісусові бік, і з рани бризнули кров і вода. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а один з воїнів проколов Йому списом бік, і зараз вийшла кров і вода. -
(en) New King James Bible Version ·
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вместо этого, один из солдат пронзил Ему бок копьём, и тотчас кровь и вода хлынули из раны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але один з воїнів списом проколов Йому бік, і тут же витекли кров та вода. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та один з воякі́в списом бо́ка Йому проколов, — і зараз витекла звідти кров та вода. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вместо этого один из солдат пронзил копьем бок Иисуса, и из него сразу же потекли кровь и вода. -
(en) New Living Bible Translation ·
One of the soldiers, however, pierced his side with a spear, and immediately blood and water flowed out. -
(en) New American Standard Bible ·
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.