Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 10:1
-
Lutherbibel
Ich will euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten, daß unsre Väter sind alle unter der Wolke gewesen und sind alle durchs Meer gegangen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebe Brüder und Schwestern, erinnert euch daran, was unsere Vorfahren während ihrer Wüstenwanderung erlebten. Gott schützte sie durch eine Wolke und leitete sie so sicher durch das Rote Meer. -
Ihr sollt wissen, Brüder und Schwestern, dass unsere Väter alle unter der Wolke waren, alle durch das Meer zogen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море, -
(en) King James Bible ·
Warnings from Israel's Past
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; -
(en) New International Bible Version ·
Warnings From Israel’s History
For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брати і сестри мої, хочу, щоб ви знали, що всі наші прабатьки справді були під хмарою,[13] і всі вони безпечно перейшли через море. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили; -
(en) New King James Bible Version ·
Old Testament Examples
Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что все наши предки были под сенью облака. Они все безопасно пересекли море. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не хочу, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, і всі перейшли через море; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не хо́чу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були́, — і всі перейшли через море, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.36 -
(en) New American Standard Bible ·
Avoid Israel’s Mistakes
For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;