Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 24) | (Proverbs 26) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Similitudes, Instructions

    These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.
  • Dies sind auch Sprüche Salomos, die hinzugesetzt haben die Männer Hiskias, des Königs in Juda.
  • It is the glory of God to conceal a matter,
    But the glory of kings is to search out a matter.
  • Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen; aber der Könige Ehre ist’s, eine Sache erforschen.
  • As the heavens for height and the earth for depth,
    So the heart of kings is unsearchable.
  • Der Himmel ist hoch und die Erde tief; aber der Könige Herz ist unerforschlich.
  • Take away the dross from the silver,
    And there comes out a vessel for the smith;
  • Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein reines Gefäß daraus.
  • Take away the wicked before the king,
    And his throne will be established in righteousness.
  • Man tue den Gottlosen hinweg vor dem König, so wird sein Thron mit Gerechtigkeit befestigt.
  • Do not claim honor in the presence of the king,
    And do not stand in the place of great men;
  • Prange nicht vor dem König und tritt nicht an den Ort der Großen.
  • For it is better that it be said to you, “Come up here,”
    Than for you to be placed lower in the presence of the prince,
    Whom your eyes have seen.
  • Denn es ist dir besser, daß man zu dir sage: Tritt hier herauf! als daß du vor dem Fürsten erniedrigt wirst, daß es deine Augen sehen müssen.
  • Do not go out hastily to argue your case;
    Otherwise, what will you do in the end,
    When your neighbor humiliates you?
  • Fahre nicht bald heraus, zu zanken; denn was willst du hernach machen, wenn dich dein Nächster beschämt hat?
  • Argue your case with your neighbor,
    And do not reveal the secret of another,
  • Führe deine Sache mit deinem Nächsten, und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit,
  • Or he who hears it will reproach you,
    And the evil report about you will not pass away.
  • auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses Gerücht nimmer ablasse.
  • Like apples of gold in settings of silver
    Is a word spoken in right circumstances.
  • Ein Wort geredet zu seiner Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen.
  • Like an earring of gold and an ornament of fine gold
    Is a wise reprover to a listening ear.
  • Wer einem Weisen gehorcht, der ihn straft, das ist wie ein goldenes Stirnband und goldenes Halsband.
  • Like the cold of snow in the time of harvest
    Is a faithful messenger to those who send him,
    For he refreshes the soul of his masters.
  • Wie die Kühle des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat, und erquickt seines Herrn Seele.
  • Like clouds and wind without rain
    Is a man who boasts of his gifts falsely.
  • Wer viel verspricht, und hält nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen.
  • By forbearance a ruler may be persuaded,
    And a soft tongue breaks the bone.
  • Durch Geduld wird ein Fürst versöhnt, und eine linde Zunge bricht die Härtigkeit.
  • Have you found honey? Eat only what you need,
    That you not have it in excess and vomit it.
  • Findest du Honig, so iß davon, so viel dir genug ist, daß du nicht zu satt werdest und speiest ihn aus.
  • Let your foot rarely be in your neighbor’s house,
    Or he will become weary of you and hate you.
  • Entzieh deinen Fuß vom Hause deines Nächsten; er möchte dein überdrüssig und dir gram werden.
  • Like a club and a sword and a sharp arrow
    Is a man who bears false witness against his neighbor.
  • Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist ein Spieß, Schwert und scharfer Pfeil.
  • Like a bad tooth and an unsteady foot
    Is confidence in a faithless man in time of trouble.
  • Die Hoffnung auf einen Treulosen zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.
  • Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda,
    Is he who sings songs to a troubled heart.
  • Wer einem betrübten Herzen Lieder singt, das ist, wie wenn einer das Kleid ablegt am kalten Tage, und wie Essig auf der Kreide.
  • If your enemy is hungry, give him food to eat;
    And if he is thirsty, give him water to drink;
  • Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser.
  • For you will heap burning coals on his head,
    And the LORD will reward you.
  • Denn du wirst feurige Kohlen auf sein Haupt häufen, und der HERR wird dir’s vergelten.
  • The north wind brings forth rain,
    And a backbiting tongue, an angry countenance.
  • Der Nordwind bringt Ungewitter, und die heimliche Zunge macht saures Angesicht.
  • It is better to live in a corner of the roof
    Than in a house shared with a contentious woman.
  • Es ist besser, im Winkel auf dem Dach sitzen, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
  • Like cold water to a weary soul,
    So is good news from a distant land.
  • Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kalt Wasser einer durstigen Seele.
  • Like a trampled spring and a polluted well
    Is a righteous man who gives way before the wicked.
  • Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle.
  • It is not good to eat much honey,
    Nor is it glory to search out one’s own glory.
  • Wer zuviel Honig ißt, das ist nicht gut; und wer schwere Dinge erforscht, dem wird’s zu schwer.
  • Like a city that is broken into and without walls
    Is a man who has no control over his spirit.
  • Ein Mann, der seinen Geist nicht halten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern.

  • ← (Proverbs 24) | (Proverbs 26) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026