Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 12) | (Job 14) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • “My eyes have seen all this,
    my ears have heard and understood it.
  • Seht, all das hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und wohl gemerkt.
  • What you know, I also know;
    I am not inferior to you.
  • Was ihr wisst, weiß ich auch; ich falle nicht ab im Vergleich mit euch.
  • But I desire to speak to the Almighty
    and to argue my case with God.
  • Doch ich will zum Allmächtigen reden, mit Gott zu rechten ist mein Wunsch.
  • You, however, smear me with lies;
    you are worthless physicians, all of you!
  • Ihr aber seid nur Lügentüncher, untaugliche Ärzte allesamt.
  • If only you would be altogether silent!
    For you, that would be wisdom.
  • Dass ihr endlich schweigen wolltet; das würde Weisheit für euch sein.
  • Hear now my argument;
    listen to the pleas of my lips.
  • Hört doch meinen Rechtsbeweis, merkt auf die Streitreden meiner Lippen!
  • Will you speak wickedly on God’s behalf?
    Will you speak deceitfully for him?
  • Wollt ihr für Gott Verkehrtes reden und seinetwegen Lügen sprechen?
  • Will you show him partiality?
    Will you argue the case for God?
  • Wollt ihr für ihn Partei ergreifen, für Gott den Rechtsstreit führen?
  • Would it turn out well if he examined you?
    Could you deceive him as you might deceive a mortal?
  • Ginge es gut, wenn er euch durchforschte, könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
  • He would surely call you to account
    if you secretly showed partiality.
  • In harte Zucht wird er euch nehmen, wenn ihr heimlich Partei ergreift.
  • Would not his splendor terrify you?
    Would not the dread of him fall on you?
  • Wird seine Hoheit euch nicht schrecken, nicht Schrecken vor ihm euch überfallen?
  • Your maxims are proverbs of ashes;
    your defenses are defenses of clay.
  • Eure Merksätze sind Sprüche aus Staub, eure Schilde aus Lehm.
  • “Keep silent and let me speak;
    then let come to me what may.
  • Schweigt vor mir, damit ich reden kann! Dann komme auf mich, was kommen mag.
  • Why do I put myself in jeopardy
    and take my life in my hands?
  • Meinen Leib nehme ich zwischen die Zähne, in meine Hand lege ich mein Leben.
  • Though he slay me, yet will I hope in him;
    I will surelya defend my ways to his face.
  • Er mag mich töten, ich harre auf ihn; doch meine Wege verteidige ich vor ihm.
  • Indeed, this will turn out for my deliverance,
    for no godless person would dare come before him!
  • Schon das wird mir zum Heile dienen, kein Ruchloser kommt ja vor sein Angesicht.
  • Listen carefully to what I say;
    let my words ring in your ears.
  • Hört nun genau auf meine Rede, was ich erkläre vor euren Ohren!
  • Now that I have prepared my case,
    I know I will be vindicated.
  • Seht, ich bringe den Rechtsfall vor; ich weiß, ich bin im Recht.
  • Can anyone bring charges against me?
    If so, I will be silent and die.
  • Wer könnte den Rechtsstreit gegen mich gewinnen? Dann wollte ich schweigen und sterben.
  • “Only grant me these two things, God,
    and then I will not hide from you:
  • Zwei Dinge nur tu mir nicht an, dann verberge ich mich nicht vor dir:
  • Withdraw your hand far from me,
    and stop frightening me with your terrors.
  • Zieh deine Hand von mir zurück; dein Schrecken soll mir keine Angst einjagen.
  • Then summon me and I will answer,
    or let me speak, and you reply to me.
  • Dann ruf und ich will antworten oder ich will reden und du erwiderst mir!
  • How many wrongs and sins have I committed?
    Show me my offense and my sin.
  • Wie viel habe ich an Sünden und Vergehen? Meine Schuld und mein Vergehen sag mir an!
  • Why do you hide your face
    and consider me your enemy?
  • Warum verbirgst du dein Angesicht und siehst mich an als deinen Feind?
  • Will you torment a windblown leaf?
    Will you chase after dry chaff?
  • Verwehtes Laub willst du noch scheuchen, dürre Spreu noch forttreiben?
  • For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.
  • Denn Bitterkeit verschreibst du mir, teilst mir die Sünden meiner Jugend zu.
  • You fasten my feet in shackles;
    you keep close watch on all my paths
    by putting marks on the soles of my feet.
  • In den Block legst du meine Füße, du überwachst auch alle meine Pfade und zeichnest einen Strich um meiner Füße Sohlen.
  • “So man wastes away like something rotten,
    like a garment eaten by moths.
  • Er selbst zerfällt wie Verfaultes, dem Kleide gleich, das die Motte fraß.

  • ← (Job 12) | (Job 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026