Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 13:15
-
Auflage 2017
Er mag mich töten, ich harre auf ihn; doch meine Wege verteidige ich vor ihm.
-
Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навіть коли захочете мене вбити, я не здригнуся;
однак, мої вчинки перед ним я боронитиму. -
(en) King James Bible ·
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, він убиває мене, та я не перестану надїятись; я бажаю лиш оборонити поступки мої перед лицем його. -
(en) New King James Bible Version ·
Though He slay me, yet will I trust Him.
Even so, I will defend my own ways before Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо на мене Сильний покладе руку, оскільки і почав, скажу і оскаржу перед Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Він мене вб'є, і я надії не матиму, — але перед обли́ччям Його про доро́ги свої спереча́тися буду! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он убивает меня, но я буду надеяться на Него33;
перед Его лицом я защищу свой путь! -
(en) New American Standard Bible ·
“Though He slay me,
I will hope in Him.
Nevertheless I will argue my ways before Him.