Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Psalm 143
A psalm of David.
Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
A psalm of David.
Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Bittgebet, vernimm doch mein Flehen, in deiner Treue antworte mir, in deiner Gerechtigkeit!
Do not bring your servant into judgment,
for no one living is righteous before you.
for no one living is righteous before you.
Geh mit deinem Knecht nicht ins Gericht; denn keiner, der lebt, ist gerecht vor dir!
The enemy pursues me,
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
Ja, der Feind verfolgte mich, trat mein Leben zu Boden, ließ mich in tiefer Finsternis wohnen wie längst Verstorbene.
So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed.
my heart within me is dismayed.
Daher schwand mir mein Lebensgeist, mein Herz erstarrt in meinem Innern.
I remember the days of long ago;
I meditate on all your works
and consider what your hands have done.
I meditate on all your works
and consider what your hands have done.
Ich gedachte der Tage der Vorzeit, erwog all deine Taten, ich sinne nach über das Werk deiner Hände.
Ausgebreitet habe ich meine Hände zu dir, wie erschöpftes Land ist vor dir meine Seele. [Sela]
Answer me quickly, Lord;
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who go down to the pit.
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who go down to the pit.
Eile, HERR, gib mir Antwort, denn es erlischt mein Lebensgeist! Verbirg vor mir nicht dein Angesicht, sonst gleiche ich denen, die hinabfahren in die Grube.
Let the morning bring me word of your unfailing love,
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
Lass mich am Morgen deine Huld erfahren, denn auf dich vertraute ich! Lass mich den Weg erkennen, den ich gehen soll, denn zu dir erhob ich meine Seele!
Rescue me from my enemies, Lord,
for I hide myself in you.
for I hide myself in you.
Entreiß mich meinen Feinden, HERR, zu dir nehme ich meine Zuflucht!
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
Lehre mich tun, was dir gefällt, denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Land.
For your name’s sake, Lord, preserve my life;
in your righteousness, bring me out of trouble.
in your righteousness, bring me out of trouble.
Um deines Namens willen, HERR, wirst du mich am Leben erhalten, wirst du mich herausführen in deiner Gerechtigkeit aus der Drangsal meiner Seele.