Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.