Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
The wise woman builds her house,
but with her own hands the foolish one tears hers down.
but with her own hands the foolish one tears hers down.
Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen.
Whoever fears the Lord walks uprightly,
but those who despise him are devious in their ways.
but those who despise him are devious in their ways.
Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
A fool’s mouth lashes out with pride,
but the lips of the wise protect them.
but the lips of the wise protect them.
Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, den Weisen behüten seine Lippen.
Where there are no oxen, the manger is empty,
but from the strength of an ox come abundant harvests.
but from the strength of an ox come abundant harvests.
Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
An honest witness does not deceive,
but a false witness pours out lies.
but a false witness pours out lies.
Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.
The mocker seeks wisdom and finds none,
but knowledge comes easily to the discerning.
but knowledge comes easily to the discerning.
Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.
Stay away from a fool,
for you will not find knowledge on their lips.
for you will not find knowledge on their lips.
Geh einem törichten Mann aus dem Weg, du erfährst keine verständigen Worte.
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,
but the folly of fools is deception.
but the folly of fools is deception.
Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.
Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright.
but goodwill is found among the upright.
Schuld macht die Toren dreist, unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can share its joy.
and no one else can share its joy.
Das Herz allein kennt seinen Kummer, auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
but the tent of the upright will flourish.
Das Haus der Frevler wird zertrümmert, das Zelt der Redlichen gedeiht.
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death.
but in the end it leads to death.
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
Even in laughter the heart may ache,
and rejoicing may end in grief.
and rejoicing may end in grief.
Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, das Ende der Freude ist Gram.
The faithless will be fully repaid for their ways,
and the good rewarded for theirs.
and the good rewarded for theirs.
Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, der gute Mensch von dem, was in ihm ist.
The simple believe anything,
but the prudent give thought to their steps.
but the prudent give thought to their steps.
Der Unerfahrene traut jedem Wort, der Kluge achtet auf seinen Schritt.
The wise fear the Lord and shun evil,
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.
A quick-tempered person does foolish things,
and the one who devises evil schemes is hated.
and the one who devises evil schemes is hated.
Der Zornige handelt töricht, der Ränkeschmied ist verhasst.
The simple inherit folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
but the prudent are crowned with knowledge.
Die Unerfahrenen erben Torheit, die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.
Evildoers will bow down in the presence of the good,
and the wicked at the gates of the righteous.
and the wicked at the gates of the righteous.
Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Frevler an der Tür des Gerechten.
The poor are shunned even by their neighbors,
but the rich have many friends.
but the rich have many friends.
Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, der Reiche aber hat viele Freunde.
It is a sin to despise one’s neighbor,
but blessed is the one who is kind to the needy.
but blessed is the one who is kind to the needy.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden.
Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.
All hard work brings a profit,
but mere talk leads only to poverty.
but mere talk leads only to poverty.
Jede Mühe bringt Erfolg, leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.
The wealth of the wise is their crown,
but the folly of fools yields folly.
but the folly of fools yields folly.
Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is deceitful.
but a false witness is deceitful.
Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, wer Lügen zuflüstert, der täuscht.
Whoever fears the Lord has a secure fortress,
and for their children it will be a refuge.
and for their children it will be a refuge.
In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht und seine Kinder werden eine Zuflucht haben.
The fear of the Lord is a fountain of life,
turning a person from the snares of death.
turning a person from the snares of death.
Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen.
A large population is a king’s glory,
but without subjects a prince is ruined.
but without subjects a prince is ruined.
Viel Volk ist der Glanz des Königs, wenig Leute sind des Fürsten Untergang.
Whoever is patient has great understanding,
but one who is quick-tempered displays folly.
but one who is quick-tempered displays folly.
Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.
A heart at peace gives life to the body,
but envy rots the bones.
but envy rots the bones.
Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,
but whoever is kind to the needy honors God.
but whoever is kind to the needy honors God.
Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen.
When calamity comes, the wicked are brought down,
but even in death the righteous seek refuge in God.
but even in death the righteous seek refuge in God.
Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
Righteousness exalts a nation,
but sin condemns any people.
but sin condemns any people.
Gerechtigkeit erhöht ein Volk, der Völker Schmach ist die Sünde.