Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • The wise woman builds her house,
    but with her own hands the foolish one tears hers down.
  • Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht’s mit ihrem Tun.
  • Whoever fears the Lord walks uprightly,
    but those who despise him are devious in their ways.
  • Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
  • A fool’s mouth lashes out with pride,
    but the lips of the wise protect them.
  • Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
  • Where there are no oxen, the manger is empty,
    but from the strength of an ox come abundant harvests.
  • Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
  • An honest witness does not deceive,
    but a false witness pours out lies.
  • Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge redet frech Lügen.
  • The mocker seeks wisdom and finds none,
    but knowledge comes easily to the discerning.
  • Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
  • Stay away from a fool,
    for you will not find knowledge on their lips.
  • Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
  • The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,
    but the folly of fools is deception.
  • Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
  • Fools mock at making amends for sin,
    but goodwill is found among the upright.
  • Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
  • Each heart knows its own bitterness,
    and no one else can share its joy.
  • Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
  • The house of the wicked will be destroyed,
    but the tent of the upright will flourish.
  • Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
  • There is a way that appears to be right,
    but in the end it leads to death.
  • Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
  • Even in laughter the heart may ache,
    and rejoicing may end in grief.
  • Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
  • The faithless will be fully repaid for their ways,
    and the good rewarded for theirs.
  • Einem losen Menschen wird’s gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
  • The simple believe anything,
    but the prudent give thought to their steps.
  • Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
  • The wise fear the Lord and shun evil,
    but a fool is hotheaded and yet feels secure.
  • Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
  • A quick-tempered person does foolish things,
    and the one who devises evil schemes is hated.
  • Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
  • The simple inherit folly,
    but the prudent are crowned with knowledge.
  • Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
  • Evildoers will bow down in the presence of the good,
    and the wicked at the gates of the righteous.
  • Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
  • The poor are shunned even by their neighbors,
    but the rich have many friends.
  • Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
  • It is a sin to despise one’s neighbor,
    but blessed is the one who is kind to the needy.
  • Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
  • Do not those who plot evil go astray?
    But those who plan what is good finda love and faithfulness.
  • Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
  • All hard work brings a profit,
    but mere talk leads only to poverty.
  • Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
  • The wealth of the wise is their crown,
    but the folly of fools yields folly.
  • Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
  • A truthful witness saves lives,
    but a false witness is deceitful.
  • Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
  • Whoever fears the Lord has a secure fortress,
    and for their children it will be a refuge.
  • Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
  • The fear of the Lord is a fountain of life,
    turning a person from the snares of death.
  • Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
  • A large population is a king’s glory,
    but without subjects a prince is ruined.
  • Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
  • Whoever is patient has great understanding,
    but one who is quick-tempered displays folly.
  • Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
  • A heart at peace gives life to the body,
    but envy rots the bones.
  • Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
  • Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,
    but whoever is kind to the needy honors God.
  • Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
  • When calamity comes, the wicked are brought down,
    but even in death the righteous seek refuge in God.
  • Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
  • Wisdom reposes in the heart of the discerning
    and even among fools she lets herself be known.b
  • Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
  • Righteousness exalts a nation,
    but sin condemns any people.
  • Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
  • A king delights in a wise servant,
    but a shameful servant arouses his fury.
  • Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.

  • ← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026