Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
The Value of Wisdom
My son, if you receive my words,
And treasure my commands within you,
My son, if you receive my words,
And treasure my commands within you,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
So that you incline your ear to wisdom,
And apply your heart to understanding;
And apply your heart to understanding;
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
Yes, if you cry out for discernment,
And lift up your voice for understanding,
And lift up your voice for understanding,
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
If you seek her as silver,
And search for her as for hidden treasures;
And search for her as for hidden treasures;
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
Then you will understand the fear of the Lord,
And find the knowledge of God.
And find the knowledge of God.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
For the Lord gives wisdom;
From His mouth come knowledge and understanding;
From His mouth come knowledge and understanding;
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk uprightly;
He is a shield to those who walk uprightly;
Er läßt’s den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
He guards the paths of justice,
And preserves the way of His saints.
And preserves the way of His saints.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
Then you will understand righteousness and justice,
Equity and every good path.
Equity and every good path.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
When wisdom enters your heart,
And knowledge is pleasant to your soul,
And knowledge is pleasant to your soul,
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernest;
Discretion will preserve you;
Understanding will keep you,
Understanding will keep you,
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
To deliver you from the way of evil,
From the man who speaks perverse things,
From the man who speaks perverse things,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
From those who leave the paths of uprightness
To walk in the ways of darkness;
To walk in the ways of darkness;
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Who rejoice in doing evil,
And delight in the perversity of the wicked;
And delight in the perversity of the wicked;
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Whose ways are crooked,
And who are devious in their paths;
And who are devious in their paths;
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
To deliver you from the immoral woman,
From the seductress who flatters with her words,
From the seductress who flatters with her words,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
Who forsakes the companion of her youth,
And forgets the covenant of her God.
And forgets the covenant of her God.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
So you may walk in the way of goodness,
And keep to the paths of righteousness.
And keep to the paths of righteousness.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
For the upright will dwell in the land,
And the blameless will remain in it;
And the blameless will remain in it;
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;