Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Hosea 11) | (Hosea 13) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Ephraim’s Sins Rebuked by God

    “Ephraim feeds on the wind,
    And pursues the east wind;
    He daily increases lies and [a]desolation.
    Also they make a [b]covenant with the Assyrians,
    And oil is carried to Egypt.
  • Der Herr sagt: »Die Israeliten belügen und betrügen mich fortwährend; und die Bewohner von Juda sind mir, ihrem heiligen Gott, immer noch untreu, obwohl ich ihnen stets treu geblieben bin!«
  • “The Lord also brings a [c]charge against Judah,
    And will punish Jacob according to his ways;
    According to his deeds He will recompense him.
  • Was die Leute von Ephraim tun, ist so sinnlos und dumm, wie den Wind einzufangen oder dem heißen Ostwind nachzujagen. Ihre Lügen und Verbrechen mehren sich Tag für Tag. Sie schließen ein Bündnis mit den Assyrern, und gleichzeitig schenken sie den Ägyptern kostbares Öl.
  • He took his brother by the heel in the womb,
    And in his strength he struggled with God.
  • Auch die Bewohner von Juda wird der HERR zur Verantwortung ziehen! Denn die Nachkommen von Jakob gehen ihre eigenen Wege und tun, was sie wollen. Doch nun müssen sie die Folgen tragen!
  • Yes, he struggled with the Angel and prevailed;
    He wept, and sought favor from Him.
    He found Him in Bethel,
    And there He spoke to us —
  • Schon ihr Stammvater Jakob hat im Mutterleib seinen Zwillingsbruder betrogen. Als er ein Mann war, kämpfte er mit Gott;
  • That is, the Lord God of hosts.
    The Lord is His memorable name.
  • ja, er kämpfte mit dem Engel Gottes und besiegte ihn mit Weinen und Flehen. In Bethel begegnete ihm dann der Herr und sprach mit ihm.
  • So you, by the help of your God, return;
    Observe mercy and justice,
    And wait on your God continually.
  • Der allmächtige Gott, dessen Name »der HERR« ist, sagte zu ihm:
  • “A cunning [d]Canaanite!
    Deceitful scales are in his hand;
    He loves to oppress.
  • »Eines Tages wirst du mit meiner Hilfe hierher zurückkehren. Halte mir die Treue, tu, was in meinen Augen richtig ist! Verlass dich voll und ganz auf mich, deinen Gott!«
  • And Ephraim said,
    ‘Surely I have become rich,
    I have found wealth for myself;
    In all my labors
    They shall find in me no iniquity that is sin.’
  • Der Herr sagt: »Israel gleicht einem Händler, der mit falschen Gewichten die Leute betrügt und sich freut, wenn er andere übers Ohr hauen kann.
  • “But I am the Lord your God,
    Ever since the land of Egypt;
    I will again make you dwell in tents,
    As in the days of the appointed feast.
  • Die Leute von Ephraim sagen: ›Wir sind reich geworden und haben ein Vermögen gemacht. Keiner kann uns nachweisen, dass wir dabei Unrecht getan und Schuld auf uns geladen hätten.‹
  • I have also spoken by the prophets,
    And have multiplied visions;
    I have given [e]symbols [f]through the witness of the prophets.”
  • Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägypten befreit hat. Nun sorge ich dafür, dass ihr wieder in Zelten leben müsst — wie damals, als ich euch das erste Mal begegnete.
  • Though Gilead has idols —
    Surely they are [g]vanity —
    Though they sacrifice bulls in Gilgal,
    Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
  • Immer wieder habe ich durch die Propheten zu euch geredet. Ich gab ihnen viele Visionen und ließ sie Gleichnisse erzählen.«
  • Jacob fled to the country of Syria;
    Israel served for a spouse,
    And for a wife he tended sheep.
  • Schon damals in Gilead haben die Israeliten großes Unheil angerichtet und dadurch ihre Vernichtung heraufbeschworen! In Gilgal haben sie Stiere geopfert, darum werden ihre Altäre zerstört, ja, sie werden wie die Steinhaufen am Ackerrand!
  • By a prophet the Lord brought Israel out of Egypt,
    And by a prophet he was preserved.
  • Israels Stammvater Jakob floh ins Gebiet der Aramäer, er arbeitete hart und hütete Schafe, um eine Frau zu bekommen.
  • Ephraim provoked Him to anger most bitterly;
    Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him,
    And return his reproach upon him.
  • Aber der HERR hütete Israel durch einen Propheten; er befreite sein Volk durch ihn aus der Sklaverei in Ägypten und brachte es in dieses Land.

  • ← (Hosea 11) | (Hosea 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026