Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 36) | (Job 38) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • “My heart pounds as I think of this.
    It trembles within me.
  • Darum erbebt mein Herz sehr heftig, will mir von seiner Stelle springen.
  • Listen carefully to the thunder of God’s voice
    as it rolls from his mouth.
  • Hört, hört das Toben seiner Stimme, welch ein Grollen seinem Mund entfährt!
  • It rolls across the heavens,
    and his lightning flashes in every direction.
  • Unter dem ganzen Himmel lässt er es los und sein Licht über die Säume der Erde.
  • Then comes the roaring of the thunder —
    the tremendous voice of his majesty.
    He does not restrain it when he speaks.
  • Hinter ihm brüllt der Donner drein, er dröhnt mit erhabener Stimme. Nicht hält er sie zurück, wenn sein Donner gehört wird.
  • God’s voice is glorious in the thunder.
    We can’t even imagine the greatness of his power.
  • Gott dröhnt mit seiner Stimme, wunderbar, tut große Dinge, wir verstehen sie nicht:
  • “He directs the snow to fall on the earth
    and tells the rain to pour down.
  • Dem Schnee befiehlt er: Fall zur Erde!, dem Regenschwall, seinen mächtigen Güssen.
  • Then everyone stops working
    so they can watch his power.
  • Er versiegelt die Hand aller Menschen, sodass alle Welt sein Tun erkennt.
  • The wild animals take cover
    and stay inside their dens.
  • Die Tiere verkriechen sich in ihr Versteck, sie lagern in ihren Höhlen.
  • The stormy wind comes from its chamber,
    and the driving winds bring the cold.
  • Aus seiner Kammer kommt der Sturm, von den Winden des Nordens die Kälte.
  • God’s breath sends the ice,
    freezing wide expanses of water.
  • Durch Gottes Hauch macht er das Eis, liegt starr des Wassers Fläche.
  • He loads the clouds with moisture,
    and they flash with his lightning.
  • Auch belädt er das Gewölk mit Nass, streut umher die leuchtenden Wolken.
  • The clouds churn about at his direction.
    They do whatever he commands throughout the earth.
  • Sie ziehen hin und her, wie er sie lenkt, um alles, was er ihnen gebietet, zu wirken auf dem Kreis der Erde.
  • He makes these things happen either to punish people
    or to show his unfailing love.
  • Sei es als Zuchtrute für seine Erde, sei es als Erweis seiner Huld, so lässt er sie treffen.
  • “Pay attention to this, Job.
    Stop and consider the wonderful miracles of God!
  • Hör dir dies an, Ijob! Steh still, um die Wunder Gottes zu betrachten!
  • Do you know how God controls the storm
    and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Weißt du, wie Gott ihnen Auftrag gibt, wie das Licht seiner Wolke aufstrahlt?
  • Do you understand how he moves the clouds
    with wonderful perfection and skill?
  • Weißt du um der Wolke Schweben, um die Wunderwerke des Allwissenden?
  • When you are sweltering in your clothes
    and the south wind dies down and everything is still,
  • Du, dem die Kleider vor Hitze glühen, wenn die Erde unter dem Südwind liegt,
  • he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
    Can you do that?
  • wölbst du gleich ihm das Wolkenfirmament, das fest ist wie ein gegossener Spiegel?
  • “So teach the rest of us what to say to God.
    We are too ignorant to make our own arguments.
  • Lehre du uns, was wir ihm sagen sollen! Nichts können wir vorbringen wegen der Finsternis.
  • Should God be notified that I want to speak?
    Can people even speak when they are confused?a
  • Muss man ihm erst erzählen, wenn ich rede? Muss es erst einer sagen, dass es ihm mitgeteilt wird?
  • We cannot look at the sun,
    for it shines brightly in the sky
    when the wind clears away the clouds.
  • Und nun, wenn man das Licht nicht sieht, ist es verdunkelt durch die Wolken, ein Wind bläst und fegt sie weg.
  • So also, golden splendor comes from the mountain of God.b
    He is clothed in dazzling splendor.
  • Vom Norden naht ein goldener Glanz, um Gott her ist Furcht erregende Herrlichkeit.
  • We cannot imagine the power of the Almighty;
    but even though he is just and righteous,
    he does not destroy us.
  • Den Allmächtigen ergründen wir nicht, er ist erhaben an Macht und Recht, er ist reich an Gerechtigkeit; Recht beugt er nicht.
  • No wonder people everywhere fear him.
    All who are wise show him reverence.c
  • Darum sollen die Menschen ihn fürchten. Keinen sieht er an, wie weise sie auch sind.

  • ← (Job 36) | (Job 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026