Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 37:10
-
Auflage 2017
Durch Gottes Hauch macht er das Eis, liegt starr des Wassers Fläche.
-
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Atem Gottes lässt das Eis entstehen, die weite Wasseroberfläche ist erstarrt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від Божого подуву лід береться,
й поверхня вод твердіє. -
(en) King James Bible ·
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened. -
(en) New International Bible Version ·
The breath of God produces ice,
and the broad waters become frozen. -
(en) English Standard Bible Version ·
By the breath of God ice is given,
and the broad waters are frozen fast. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від подиху Божого стає лід, і поверхність води стинається. -
(en) New King James Bible Version ·
By the breath of God ice is given,
And the broad waters are frozen. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От дыхания Господа образуется лёд и он замораживает океаны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дыханием Божьим творится лед
и твердеют вольные воды. -
(en) New Living Bible Translation ·
God’s breath sends the ice,
freezing wide expanses of water. -
(en) New American Standard Bible ·
“From the breath of God ice is made,
And the expanse of the waters is frozen.