Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

New Living Bible Translation

Hoffnung für Alle

  • Book Five
    (Psalms 107–150)

    Give thanks to the LORD, for he is good!
    His faithful love endures forever.
  • Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
  • Has the LORD redeemed you? Then speak out!
    Tell others he has redeemed you from your enemies.
  • Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
  • For he has gathered the exiles from many lands,
    from east and west,
    from north and south.a
  • und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht — aus Ost und West, aus Nord und Süd.
  • Some wandered in the wilderness,
    lost and homeless.
  • Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
  • Hungry and thirsty,
    they nearly died.
  • Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he rescued them from their distress.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He led them straight to safety,
    to a city where they could live.
  • Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
  • Let them praise the LORD for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • For he satisfies the thirsty
    and fills the hungry with good things.
  • Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.
  • Some sat in darkness and deepest gloom,
    imprisoned in iron chains of misery.
  • Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
  • They rebelled against the words of God,
    scorning the counsel of the Most High.
  • Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
  • That is why he broke them with hard labor;
    they fell, and no one was there to help them.
  • Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He led them from the darkness and deepest gloom;
    he snapped their chains.
  • Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
  • Let them praise the LORD for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • For he broke down their prison gates of bronze;
    he cut apart their bars of iron.
  • Denn er hat die gepanzerten Türen zerschmettert und die eisernen Riegel aufgebrochen.
  • Some were fools; they rebelled
    and suffered for their sins.
  • Andere hatten leichtfertig gesündigt; wegen ihrer Verfehlungen siechten sie nun dahin.
  • They couldn’t stand the thought of food,
    and they were knocking on death’s door.
  • Zuletzt ekelten sie sich vor jeder Speise und standen schon an der Schwelle des Todes.
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He sent out his word and healed them,
    snatching them from the door of death.
  • Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
  • Let them praise the LORD for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them offer sacrifices of thanksgiving
    and sing joyfully about his glorious acts.
  • Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!
  • Some went off to sea in ships,
    plying the trade routes of the world.
  • Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.
  • They, too, observed the LORD’s power in action,
    his impressive works on the deepest seas.
  • Dort erlebten sie die Macht des HERRN, auf hoher See wurden sie Zeugen seiner Wunder.
  • He spoke, and the winds rose,
    stirring up the waves.
  • Nur ein Wort von ihm — und ein Sturm peitschte das Meer. Wogen türmten sich auf,
  • Their ships were tossed to the heavens
    and plunged again to the depths;
    the sailors cringed in terror.
  • warfen die Schiffe hoch in die Luft und stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung.
  • They reeled and staggered like drunkards
    and were at their wits’ end.
  • Sie wankten und taumelten wie Betrunkene, mit ihrer Weisheit waren sie am Ende.
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He calmed the storm to a whisper
    and stilled the waves.
  • Er bannte die tödliche Gefahr: Der Sturm legte sich, und die Wellen wurden ruhig.
  • What a blessing was that stillness
    as he brought them safely into harbor!
  • Da jubelten sie, dass endlich Stille herrschte! Gott brachte sie in den sicheren Hafen, an das ersehnte Ziel.
  • Let them praise the LORD for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them exalt him publicly before the congregation
    and before the leaders of the nation.
  • Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • He changes rivers into deserts,
    and springs of water into dry, thirsty land.
  • Gott verwandelt wasserreiches Land in dürre Wüste, und wo vorher Quellen sprudelten, entstehen trostlose Steppen.
  • He turns the fruitful land into salty wastelands,
    because of the wickedness of those who live there.
  • Fruchtbare Gebiete lässt er zur Salzwüste veröden, wenn die Bosheit der Bewohner dort überhandnimmt.
  • But he also turns deserts into pools of water,
    the dry land into springs of water.
  • Doch er verwandelt auch dürres Land in eine Oase und lässt mitten in der Steppe Quellen aufbrechen.
  • He brings the hungry to settle there
    and to build their cities.
  • Hungernde Menschen siedeln sich dort an und gründen Städte, um darin zu wohnen.
  • They sow their fields, plant their vineyards,
    and harvest their bumper crops.
  • Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein.
  • How he blesses them!
    They raise large families there,
    and their herds of livestock increase.
  • Gott segnet sie mit vielen Kindern und vergrößert ihre Viehherden immer mehr.
  • When they decrease in number and become impoverished
    through oppression, trouble, and sorrow,
  • Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,
  • the LORD pours contempt on their princes,
    causing them to wander in trackless wastelands.
  • dann macht Gott ihre Unterdrücker zum Gespött und lässt sie in der Wüste umherirren.
  • But he rescues the poor from trouble
    and increases their families like flocks of sheep.
  • Die Hilflosen aber rettet er aus ihrem Elend und lässt ihre Familien wachsen wie große Herden.
  • The godly will see these things and be glad,
    while the wicked are struck silent.
  • Die aufrichtigen Menschen sehen es voll Freude, und alle niederträchtigen müssen verstummen.
  • Those who are wise will take all this to heart;
    they will see in our history the faithful love of the LORD.
  • Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der HERR seine Gnade zeigt!

  • ← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026