Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • A wise woman builds her home,
    but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht’s mit ihrem Tun.
  • Those who follow the right path fear the LORD;
    those who take the wrong path despise him.
  • Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
  • A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
    but the words of the wise keep them safe.
  • Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
  • Without oxen a stable stays clean,
    but you need a strong ox for a large harvest.
  • Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
  • An honest witness does not lie;
    a false witness breathes lies.
  • Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge redet frech Lügen.
  • A mocker seeks wisdom and never finds it,
    but knowledge comes easily to those with understanding.
  • Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
  • Stay away from fools,
    for you won’t find knowledge on their lips.
  • Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
  • The prudent understand where they are going,
    but fools deceive themselves.
  • Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
  • Fools make fun of guilt,
    but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
  • Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
  • Each heart knows its own bitterness,
    and no one else can fully share its joy.
  • Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
  • The house of the wicked will be destroyed,
    but the tent of the godly will flourish.
  • Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
  • There is a path before each person that seems right,
    but it ends in death.
  • Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
  • Laughter can conceal a heavy heart,
    but when the laughter ends, the grief remains.
  • Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
  • Backsliders get what they deserve;
    good people receive their reward.
  • Einem losen Menschen wird’s gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
  • Only simpletons believe everything they’re told!
    The prudent carefully consider their steps.
  • Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
  • The wise are cautiousa and avoid danger;
    fools plunge ahead with reckless confidence.
  • Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
  • Short-tempered people do foolish things,
    and schemers are hated.
  • Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
  • Simpletons are clothed with foolishness,b
    but the prudent are crowned with knowledge.
  • Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
  • Evil people will bow before good people;
    the wicked will bow at the gates of the godly.
  • Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
  • The poor are despised even by their neighbors,
    while the rich have many “friends.”
  • Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
  • It is a sin to belittle one’s neighbor;
    blessed are those who help the poor.
  • Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
  • If you plan to do evil, you will be lost;
    if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
  • Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
  • Work brings profit,
    but mere talk leads to poverty!
  • Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
  • Wealth is a crown for the wise;
    the effort of fools yields only foolishness.
  • Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
  • A truthful witness saves lives,
    but a false witness is a traitor.
  • Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
  • Those who fear the LORD are secure;
    he will be a refuge for their children.
  • Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
  • Fear of the LORD is a life-giving fountain;
    it offers escape from the snares of death.
  • Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
  • A growing population is a king’s glory;
    a prince without subjects has nothing.
  • Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
  • People with understanding control their anger;
    a hot temper shows great foolishness.
  • Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
  • A peaceful heart leads to a healthy body;
    jealousy is like cancer in the bones.
  • Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
  • Those who oppress the poor insult their Maker,
    but helping the poor honors him.
  • Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
  • The wicked are crushed by disaster,
    but the godly have a refuge when they die.
  • Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
  • Wisdom is enshrined in an understanding heart;
    wisdom is notc found among fools.
  • Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
  • Godliness makes a nation great,
    but sin is a disgrace to any people.
  • Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
  • A king rejoices in wise servants
    but is angry with those who disgrace him.
  • Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.

  • ← (Proverbs 13) | (Proverbs 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026