Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Hoffnung für Alle
Wisdom has built her house;
she has carved its seven columns.
she has carved its seven columns.
Frau Weisheit hat ein Haus gebaut und es mit sieben Säulen ausgestattet.
She has prepared a great banquet,
mixed the wines, and set the table.
mixed the wines, and set the table.
Sie hat ein Festessen vorbereitet, Wein mit feinen Gewürzen gemischt und den Tisch gedeckt.
She has sent her servants to invite everyone to come.
She calls out from the heights overlooking the city.
She calls out from the heights overlooking the city.
Ihren Dienstmädchen befahl sie: »Geht auf den Marktplatz der Stadt und ruft:
“Come in with me,” she urges the simple.
To those who lack good judgment, she says,
To those who lack good judgment, she says,
›Ihr Unerfahrenen — kommt zu mir! Wem es an Vernunft fehlt,
“Come, eat my food,
and drink the wine I have mixed.
and drink the wine I have mixed.
den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!
Leave your simple ways behind, and begin to live;
learn to use good judgment.”
learn to use good judgment.”
Bleibt nicht länger unverständig, sondern werdet reif und besonnen! Dann wird euer Leben gelingen.‹«
Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return.
Anyone who corrects the wicked will get hurt.
Anyone who corrects the wicked will get hurt.
Wer einen Spötter ermahnt, erntet nichts als Verachtung, und wer einen gottlosen Menschen tadelt, kommt nicht heil davon.
So don’t bother correcting mockers;
they will only hate you.
But correct the wise,
and they will love you.
they will only hate you.
But correct the wise,
and they will love you.
Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.
Instruct the wise,
and they will be even wiser.
Teach the righteous,
and they will learn even more.
and they will be even wiser.
Teach the righteous,
and they will learn even more.
Unterweise den Klugen, und er wird noch klüger. Belehre den, der Gott gehorcht, und er wird immer mehr dazulernen.
Fear of the LORD is the foundation of wisdom.
Knowledge of the Holy One results in good judgment.
Knowledge of the Holy One results in good judgment.
Alle Weisheit beginnt damit, dass man Ehrfurcht vor dem HERRN hat. Den heiligen Gott kennen, das ist Einsicht!
Wisdom will multiply your days
and add years to your life.
and add years to your life.
Ich, die Weisheit, schenke dir ein langes Leben.
If you become wise, you will be the one to benefit.
If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
Folly Calls for a Hearing
If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
Folly Calls for a Hearing
Du tust dir selbst etwas Gutes, wenn du weise bist; aber wenn du über alles mit Spott hinweggehst, schadest du dir selbst.
The woman named Folly is brash.
She is ignorant and doesn’t know it.
She is ignorant and doesn’t know it.
Frau Torheit gleicht einer schamlosen Hure, sie ist eine vorlaute Schwätzerin, die sich auf nichts versteht.
She sits in her doorway
on the heights overlooking the city.
on the heights overlooking the city.
Sie sitzt vor ihrer Haustür, hoch oben am Marktplatz der Stadt,
She calls out to men going by
who are minding their own business.
who are minding their own business.
und ruft allen zu, die vorbeigehen und an nichts Böses denken:
“Come in with me,” she urges the simple.
To those who lack good judgment, she says,
To those who lack good judgment, she says,
»Wer unerfahren ist, den lade ich ein!« Sie beschwatzt die Unvernünftigen:
“Stolen water is refreshing;
food eaten in secret tastes the best!”
food eaten in secret tastes the best!”
»Das Wasser anderer Leute ist ein Genuss, und nichts schmeckt besser als gestohlenes Brot!«