Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
Melchizedek Is Greater Than Abraham
This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.
This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.
Dieser Melchisedek, König von Salem und Priester des höchsten Gottes; er, der dem Abraham, als dieser nach der Unterwerfung der Könige zurückkam, entgegenging und ihn segnete
Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means “king of justice,” and king of Salem means “king of peace.”
und welchem Abraham den Zehnten von allem gab; er, dessen Name König der Gerechtigkeit bedeutet und der auch König von Salem ist, das heißt König des Friedens;
There is no record of his father or mother or any of his ancestors — no beginning or end to his life. He remains a priest forever, resembling the Son of God.
er, der vaterlos, mutterlos und ohne Stammbaum ist, ohne Anfang seiner Tage und ohne Ende seines Lebens, ähnlich geworden dem Sohn Gottes: Dieser Melchisedek bleibt Priester für immer.
Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
Seht doch, wie groß der ist, dem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten vom Besten der Beute gab!
Zwar haben auch die von den Söhnen Levis, die das Priesteramt empfangen, den Auftrag, den Zehnten gemäß dem Gesetz vom Volk, das heißt von ihren Brüdern, zu erheben, obwohl auch diese aus der Lende Abrahams hervorgegangen sind;
But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
jener aber, der seinen Stammbaum nicht von ihnen herleitet, hat von Abraham den Zehnten genommen und den Träger der Verheißungen gesegnet.
And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed.
Zweifellos wird aber immer das Geringere vom Höheren gesegnet.
The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.
Und hier nehmen den Zehnten sterbliche Menschen, dort aber einer, von dem bezeugt wird, dass er lebt.
In addition, we might even say that these Levites — the ones who collect the tithe — paid a tithe to Melchizedek when their ancestor Abraham paid a tithe to him.
Und in Abraham hat sozusagen auch Levi, der den Zehnten nimmt, den Zehnten entrichtet;
For although Levi wasn’t born yet, the seed from which he came was in Abraham’s body when Melchizedek collected the tithe from him.
denn er war noch in der Lende des Stammvaters, als Melchisedek ihm entgegenging!
Wäre nun die Vollendung durch das levitische Priestertum gekommen — das Volk hat ja darüber gesetzliche Bestimmungen erhalten — , warum musste dann noch ein anderer Priester nach der Ordnung Melchisedeks eingesetzt und nicht nach der Ordnung Aarons benannt werden?
And if the priesthood is changed, the law must also be changed to permit it.
Denn sobald das Priestertum geändert wird, ändert sich notwendig auch das Gesetz.
For the priest we are talking about belongs to a different tribe, whose members have never served at the altar as priests.
Der nämlich, von dem das gesagt wird, gehört einem anderen Stamm an, von dem keiner jemals am Altar gedient hat;
What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned priests coming from that tribe.
es ist ja bekannt, dass unser Herr aus Juda entsprossen ist; und über Priester aus diesem Stamm hat Mose nichts gesagt.
Jesus Is like Melchizedek
This change has been made very clear since a different priest, who is like Melchizedek, has appeared.
Das ist noch viel offenkundiger, wenn nach dem Vorbild Melchisedeks ein anderer Priester eingesetzt wird,
Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
der nicht, wie das Gesetz es fordert, aufgrund leiblicher Abstammung Priester geworden ist, sondern durch die Kraft unzerstörbaren Lebens.
Denn es wird bezeugt: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks.
Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
Das frühere Gebot wird zwar aufgehoben, weil es schwach und nutzlos war —
For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
denn das Gesetz hat nicht zur Vollendung geführt — , eingeführt aber wird eine bessere Hoffnung, durch die wir Gott nahekommen.
This new system was established with a solemn oath. Aaron’s descendants became priests without such an oath,
Und das geschah nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden
dieser aber durch einen Eid dessen, der zu ihm sprach: Der Herr hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig.
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
So ist auch Jesus zum Bürgen eines besseren Bundes geworden.
There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
Auch folgten dort viele Priester aufeinander, weil der Tod sie hinderte zu bleiben;
But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.
er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
Darum kann er auch die, die durch ihn vor Gott hintreten, für immer retten; denn er lebt allezeit, um für sie einzutreten.
Ein solcher Hohepriester ziemte sich in der Tat für uns: einer, der heilig ist, frei vom Bösen, makellos, abgesondert von den Sündern und erhöht über die Himmel;
Unlike those other high priests, he does not need to offer sacrifices every day. They did this for their own sins first and then for the sins of the people. But Jesus did this once for all when he offered himself as the sacrifice for the people’s sins.
einer, der es nicht Tag für Tag nötig hat, wie die Hohepriester zuerst für die eigenen Sünden Opfer darzubringen und dann für die des Volkes; denn das hat er ein für alle mal getan, als er sich selbst dargebracht hat.
The law appointed high priests who were limited by human weakness. But after the law was given, God appointed his Son with an oath, and his Son has been made the perfect High Priest forever.
Das Gesetz nämlich macht Menschen zu Hohepriestern, die der Schwachheit unterworfen sind; das Wort des Eides aber, der später als das Gesetz kam, setzt den Sohn ein, der auf ewig vollendet ist.