Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 7:7
-
Синодальный перевод Библии
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я увидел среди простаков,
заметил среди молодых людей
неразумного юношу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побачив я посеред простодушних,
помітив я між хлопцями юнака безумного. -
(en) King James Bible ·
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, -
und sah unter den Unverständigen und ward gewahr unter den Kindern eines törichten Jünglings,
-
(en) New International Bible Version ·
I saw among the simple,
I noticed among the young men,
a youth who had no sense. -
(en) English Standard Bible Version ·
and I have seen among the simple,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і приглядавсь до неві́ж, розглядався між мо́лоддю. І юна́к ось, позба́влений розуму, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вона побачила його — юнака з нерозумних підлітків, в якого немає розуму. -
da sah ich bei den Unerfahrenen, da bemerkte ich bei den Burschen einen jungen Mann ohne Verstand:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort sah ich eine Gruppe noch unerfahrener junger Männer vorbeikommen. Besonders einer von ihnen fiel mir durch sein kopfloses Verhalten auf. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й побачив серед недосьвідних, — постеріг між молодими людьми нерозумного молодика, -
(en) New Living Bible Translation ·
I saw some naive young men,
and one in particular who lacked common sense. -
(en) New American Standard Bible ·
And I saw among the naive,
And discerned among the youths
A young man lacking sense,