Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 14:20
-
Переклад Біблії Турконяка
Друзі цуратимуться бідних товаришів, а в заможних багато друзів.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бідний навіть сусідові нелюбий,
в багатого ж є сила друзів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бідного не любить навіть рідня його, а в богатого повно приятелїв. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Убогий знена́виджений навіть ближнім своїм, а в багатого дру́зі числе́нні. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей. -
Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
-
(en) King James Bible ·
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. -
(en) English Standard Bible Version ·
The poor is disliked even by his neighbor,
but the rich has many friends. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие. -
Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, der Reiche aber hat viele Freunde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit einem Armen will noch nicht einmal sein Nachbar etwas zu tun haben; der Reiche aber hat viele Freunde. -
(en) New International Bible Version ·
The poor are shunned even by their neighbors,
but the rich have many friends. -
(en) New Living Bible Translation ·
The poor are despised even by their neighbors,
while the rich have many “friends.” -
(en) New American Standard Bible ·
The poor is hated even by his neighbor,
But those who love the rich are many.