Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 8:8
-
Auflage 2017
Dann sollen sie einen Jungstier nehmen und dazu als Speiseopfer Weizenfeinmehl, das mit Öl vermengt ist. Einen zweiten Jungstier sollst du für das Sündopfer nehmen.
-
Dann sollen sie nehmen einen jungen Farren und sein Speisopfer, Semmelmehl, mit Öl gemengt; und einen andern jungen Farren sollst du zum Sündopfer nehmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sollen sie einen jungen Stier bringen und dazu als Speiseopfer feines, mit Öl vermengtes Weizenmehl, außerdem einen zweiten Jungstier zum Sündopfer. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пусть возьмут тельца и хлебное приношение к нему, пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого тельца возьми в жертву за грех; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І нехай візьмуть бичка та офіру до нього з питльованої муки, замішаної з оливою; а другого бичка візьмеш на жертву за гріх. -
(en) King James Bible ·
Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then let them take a bull from the herd and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another bull from the herd for a sin offering. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нехай візьмуть вони бичка і хлїбні дари до його; муку пшеничну перемішану з олїєю; а бичка другого візьмеш про жертву за гріх. -
(en) New King James Bible Version ·
Then let them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull as a sin offering. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть левиты возьмут тельца и хлебное приношение к нему, муку, смешанную с елеем, и пусть возьмут другого тельца для приношения за грех. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хай візьмуть одного бичка з великої рогатої худоби й жертву з питльованого пшеничного борошна, замішаного на олії, та ще однолітнього бичка з великої рогатої худоби — для жертви за гріх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони ві́зьмуть теля, а його хлібна жертва — пшенична мука, мішана в оливі, і друге теля ві́зьмеш на жертву за гріх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть они возьмут молодого быка с положенным хлебным приношением из лучшей муки, смешанной с маслом, а ты возьми второго молодого быка для жертвы за грех. -
(en) New Living Bible Translation ·
Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour moistened with olive oil, along with a second young bull for a sin offering. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then let them take a bull with its grain offering, fine flour mixed with oil; and a second bull you shall take for a sin offering.