Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 24:11
-
Auflage 2017
Viele falsche Propheten werden auftreten und sie werden viele irreführen.
-
Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чимало лжепророків устане і зведуть багато людей. -
(en) King James Bible ·
And many false prophets shall rise, and shall deceive many. -
(en) New International Bible Version ·
and many false prophets will appear and deceive many people. -
(en) English Standard Bible Version ·
And many false prophets will arise and lead many astray. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І з’явиться багато лжепророків, й обдурюватимуть багатьох людей. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І багато лжепророків устане, й зведуть многих. -
(en) New King James Bible Version ·
Then many false prophets will rise up and deceive many. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Появится множество лжепророков и многих обманут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і повстануть численні лжепророки, і зведуть багатьох; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Постане багато фальшивих пророків, — і зведу́ть багатьо́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Появится много лжепророков, которые многих обманут. -
(en) New Living Bible Translation ·
And many false prophets will appear and will deceive many people. -
(en) New American Standard Bible ·
“Many false prophets will arise and will mislead many.