Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Evangelium nach Matthäus 23) | (Das Evangelium nach Matthäus 25) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Als Jesus den Tempel verlassen hatte, wandten sich seine Jünger an ihn und wiesen ihn auf die Bauten des Tempels hin.
  • Jesus Foretells Destruction of the Temple

    Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
  • Er antwortete und sagte zu ihnen: Seht ihr das alles? Amen, ich sage euch: Kein Stein wird hier auf dem andern bleiben, der nicht niedergerissen wird.
  • But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
  • Als er auf dem Ölberg saß, wandten sich die Jünger, die mit ihm allein waren, an ihn und fragten: Sag uns, wann wird das geschehen und was ist das Zeichen für deine Ankunft und das Ende der Welt?
  • Signs of the End of the Age

    As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!
  • And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.
  • Denn viele werden unter meinem Namen auftreten und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele irreführen.
  • For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
  • Ihr werdet von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Gebt Acht, lasst euch nicht erschrecken! Das muss geschehen. Es ist aber noch nicht das Ende.
  • And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.
  • Denn Volk wird sich gegen Volk und Reich gegen Reich erheben und an vielen Orten wird es Hungersnöte und Erdbeben geben.
  • For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.
  • Doch das alles ist erst der Anfang der Wehen.
  • All these are but the beginning of the birth pains.
  • Dann wird man euch der Not ausliefern und euch töten und ihr werdet von allen Völkern um meines Namens willen gehasst.
  • “Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.
  • Und viele werden zu Fall kommen und einander ausliefern und einander hassen.
  • And then many will fall awaya and betray one another and hate one another.
  • Viele falsche Propheten werden auftreten und sie werden viele irreführen.
  • And many false prophets will arise and lead many astray.
  • Und weil die Gesetzlosigkeit überhandnimmt, wird die Liebe bei vielen erkalten.
  • And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.
  • Wer aber bis zum Ende standhaft bleibt, der wird gerettet werden.
  • But the one who endures to the end will be saved.
  • Und dieses Evangelium vom Reich wird auf der ganzen Welt verkündet werden — zum Zeugnis für alle Völker; dann erst kommt das Ende.
  • And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • Wenn ihr dann am heiligen Ort den Gräuel der Verwüstung stehen seht, der durch den Propheten Daniel vorhergesagt worden ist — der Leser begreife — ,
  • The Abomination of Desolation

    “So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),
  • dann sollen die Bewohner von Judäa in die Berge fliehen;
  • then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • wer gerade auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um etwas aus seinem Haus zu holen,
  • Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,
  • und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.
  • and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
  • Weh aber den Frauen, die in jenen Tagen schwanger sind oder ein Kind stillen!
  • And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
  • Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!
  • Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
  • Denn es wird dann eine große Drangsal sein, wie es sie nie gegeben hat, vom Anfang der Welt bis heute, und wie es auch keine mehr geben wird.
  • For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
  • Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, dann würde kein Mensch gerettet; doch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.
  • And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.
  • Wenn dann jemand zu euch sagt: Seht, hier ist der Christus! oder: Da ist er!, so glaubt es nicht!
  • Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.
  • Denn es wird mancher falsche Christus und mancher falsche Prophet auftreten und sie werden große Zeichen und Wunder wirken, um, wenn möglich, auch die Auserwählten irrezuführen.
  • For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
  • Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.
  • See, I have told you beforehand.
  • Wenn sie also zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus; siehe, er ist im Innern des Hauses!, so glaubt es nicht.
  • So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
  • Denn wie der Blitz im Osten aufflammt und bis zum Westen hin leuchtet, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein.
  • For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier.
  • Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
  • Sofort nach den Tagen der großen Drangsal wird die Sonne verfinstert werden und der Mond wird nicht mehr scheinen; die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden.
  • The Coming of the Son of Man

    “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
  • Danach wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; dann werden alle Völker der Erde wehklagen und man wird den Menschensohn auf den Wolken des Himmels kommen sehen, mit großer Kraft und Herrlichkeit.
  • Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
  • Er wird seine Engel unter lautem Posaunenschall aussenden und sie werden die von ihm Auserwählten aus allen vier Windrichtungen zusammenführen, von einem Ende des Himmels bis zum andern.
  • And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • Lernt etwas aus dem Vergleich mit dem Feigenbaum! Sobald seine Zweige saftig werden und Blätter treiben, erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist.
  • The Lesson of the Fig Tree

    “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
  • So erkennt auch ihr, wenn ihr das alles seht, dass das Ende der Welt nahe ist.
  • So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.
  • Amen, ich sage euch: Diese Generation wird nicht vergehen, bis das alles geschieht.
  • Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
  • Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
  • Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Doch jenen Tag und jene Stunde kennt niemand, auch nicht die Engel im Himmel, nicht einmal der Sohn, sondern nur der Vater.
  • No One Knows That Day and Hour

    “But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,b but the Father only.
  • Denn wie es in den Tagen des Noach war, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein.
  • For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.
  • Wie die Menschen in jenen Tagen vor der Flut aßen und tranken, heirateten und sich heiraten ließen, bis zu dem Tag, an dem Noach in die Arche ging,
  • For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,
  • und nichts ahnten, bis die Flut hereinbrach und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.
  • and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.
  • Dann wird von zwei Männern, die auf dem Feld arbeiten, einer mitgenommen und einer zurückgelassen.
  • Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
  • Und von zwei Frauen, die an derselben Mühle mahlen, wird eine mitgenommen und eine zurückgelassen.
  • Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.
  • Seid also wachsam! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt.
  • Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • Bedenkt dies: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde in der Nacht der Dieb kommt, würde er wach bleiben und nicht zulassen, dass man in sein Haus einbricht.
  • But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.
  • Darum haltet auch ihr euch bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet.
  • Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
  • Wer ist denn der treue und kluge Knecht, den der Herr über sein Gesinde einsetzte, damit er ihnen zur rechten Zeit die Nahrung gebe?
  • “Who then is the faithful and wise servant,c whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?
  • Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt!
  • Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
  • Amen, ich sage euch: Er wird ihn über sein ganzes Vermögen einsetzen.
  • Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
  • Wenn aber der Knecht böse ist und in seinem Herzen sagt: Mein Herr verspätet sich!
  • But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’
  • und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und mit Zechern isst und trinkt,
  • and begins to beat his fellow servantsd and eats and drinks with drunkards,
  • dann wird der Herr jenes Knechtes an einem Tag kommen, an dem er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt;
  • the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know
  • und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Heuchlern zuweisen. Dort wird Heulen und Zähneknirschen sein.
  • and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.

  • ← (Das Evangelium nach Matthäus 23) | (Das Evangelium nach Matthäus 25) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026