Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 4:43
-
Auflage 2017
Nach diesen beiden Tagen ging er von dort nach Galiläa.
-
Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus blieb zwei Tage in Sychar, dann zog er weiter nach Galiläa. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошёл в Галилею, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А по двох днях вийшов він ізвідти в Галилею. -
(en) King James Bible ·
Jesus Heals the Official's Son
Now after two days he departed thence, and went into Galilee. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Heals an Official’s Son
After the two days he left for Galilee. -
(en) English Standard Bible Version ·
After the two days he departed for Galilee. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Через два дні Ісус пішов звідти до Ґалилеї, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Через два ж днї вийшов звідтіля та прийшов у Галилею. -
(en) New King James Bible Version ·
Welcome at Galilee
Now after the two days He departed from there and went to Galilee. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Два дня спустя Иисус покинул Самарию и отправился в Галилею. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А через два дні Він вийшов звідти [і пішов] до Галилеї, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як минуло ж два дні, Він ізвідти пішов в Галілею. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Через два дня Иисус отправился оттуда в Галилею. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals an Official’s Son
At the end of the two days, Jesus went on to Galilee. -
(en) New American Standard Bible ·
After the two days He went forth from there into Galilee.