Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 128:6
-
Hoffnung für Alle
Mögest du so lange leben, dass du dich noch an deinen Enkeln erfreuen kannst! Frieden komme über Israel!
-
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!
-
Du sollst schauen die Kinder deiner Kinder. Friede über Israel!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да будут как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб ти міг бачити дітей твоїх дітей! Мир на Єрусалим! -
(en) King James Bible ·
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. -
(en) New International Bible Version ·
May you live to see your children’s children —
peace be on Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
May you see your children’s children!
Peace be upon Israel! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бачити дїти дїтей твоїх! Мир Ізраїлеві! -
(en) New King James Bible Version ·
Yes, may you see your children’s children.
Peace be upon Israel! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да будут они, как на крыше трава, что вянет, ещё не созрев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай стануть, наче трава на дахах, що засихає ще до того, як її вижнуть, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бодай стали вони, як трава на даха́х, що всихає вона, поки ви́росте, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть будут они как трава на крыше дома,
которая высыхает прежде чем будет вырвана. -
(en) New Living Bible Translation ·
May you live to enjoy your grandchildren.
May Israel have peace! -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed, may you see your children’s children.
Peace be upon Israel!