Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 129:1
-
Hoffnung für Alle
Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.
-
Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
-
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже. -
(en) King James Bible ·
Many Times They Have Afflicted Me
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 129
A song of ascents.
“They have greatly oppressed me from my youth,”
let Israel say; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь на восхождение во храм В великой я беде, Господь! К Тебе о помощи взываю! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пісня при підході до храму. З глибини я закликав до Тебе, Господи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пісня проча́н. З глибини́ я взива́ю до Тебе, о Господи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Песнь восхождения.
[1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи. -
(en) New Living Bible Translation ·
A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
From my earliest youth my enemies have persecuted me.
Let all Israel repeat this: -
(en) New American Standard Bible ·
“Many times they have persecuted me from my youth up,”
Let Israel now say,