Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 136:1
-
Hoffnung für Alle
Dankt dem HERRN, denn er ist gut — seine Gnade hört niemals auf!
-
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewiglich.
-
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його вічна. -
(en) King James Bible ·
His Loving Kindness Endures Forever
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 136
Give thanks to the Lord, for he is good.
His love endures forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
His Steadfast Love Endures Forever
Give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Х валїте Господа! Він бо благий, милість його вічна. -
(en) New King James Bible Version ·
Thanksgiving to God for His Enduring Mercy
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Псалом Давида. Біля рік Вавилонських ми сиділи і плакали там, коли згадували Сіон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У рек Вавилона мы сидели и плакали,
когда вспоминали Сион. -
(en) New Living Bible Translation ·
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever. -
(en) New American Standard Bible ·
Thanks for the LORD’S Goodness to Israel.
Give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.