Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 68:8
-
Hoffnung für Alle
Gott, als du vor deinem Volk herzogst und mit ihm die Wüste durchquertest,
-
Gott, da du vor deinem Volk herzogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela,
-
Gott, als du deinem Volk voranzogst, als du die Wüste durchschrittest, [Sela]
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Боже, коли ти йшов перед твоїм народом, коли ти переходив крізь пустиню, -
(en) King James Bible ·
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
the earth shook, the heavens poured down rain,
before God, the One of Sinai,
before God, the God of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тремтїла земля — і небеса клянули перед Богом — сам Синай перед Богом, Богом Ізраїля. -
(en) New King James Bible Version ·
The earth shook;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из-за Тебя сношу позор, из-за Тебя лицо моё бесчестием покрыто. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже за Тебе я переніс зневагу, соромом покрилося моє обличчя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо я ради Тебе знева́гу ношу́, га́ньба покрила обличчя моє! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь ради Тебя сношу я упреки,
и позор покрыл мое лицо. -
(en) New Living Bible Translation ·
the earth trembled, and the heavens poured down rain
before you, the God of Sinai,
before God, the God of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
The earth quaked;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.