Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Johannes 1:9
-
Hoffnung für Alle
Wenn wir aber unsere Sünden bekennen, dann erweist sich Gott als treu und gerecht: Er wird unsere Sünden vergeben und uns von allem Bösen reinigen.
-
So wir aber unsre Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünden vergibt und reinigt uns von aller Untugend.
-
Wenn wir unsere Sünden bekennen, ist er treu und gerecht; er vergibt uns die Sünden und reinigt uns von allem Unrecht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже ми визнаємо гріхи наші, то він — вірний і праведний, щоб нам простити гріхи наші й очистити нас від усякої неправди. -
(en) King James Bible ·
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. -
(en) New International Bible Version ·
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. -
(en) English Standard Bible Version ·
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж ми визнаємо свої гріхи, то Всевишній, справедливий і праведний, прощає їх і очищає нас від усієї неправедності. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли визнаєм гріхи наші, то Він вірний і праведний, щоб простив нам гріхи, і очистив нас од всякої неправди. -
(en) New King James Bible Version ·
If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если мы исповедуемся в грехах наших, то Бог, неизменно и со справедливостью, прощает нам грехи и очищает нас от всей неправедности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж визнаємо свої гріхи, то Він, вірний і праведний, щоби простити нам гріхи й очистити нас від усякої неправедності. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ми свої гріхи визнаємо, то Він вірний та праведний, щоб гріхи нам простити, та очистити нас від неправди всілякої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если же мы признаем наши грехи, то Он простит их нам и очистит нас от всякой неправедности, потому что Он верен и справедлив. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all wickedness. -
(en) New American Standard Bible ·
If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.