Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 8:11
-
Lutherbibel
und sprengte damit siebenmal auf den Altar und salbte den Altar mit allem seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuß, daß es geweiht würde,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er sprengte etwas vom heiligen Salböl siebenmal an den Brandopferaltar, an die dazugehörigen Gefäße und Werkzeuge, an das Wasserbecken und sein Untergestell, um alles dem Herrn zu weihen. -
Mit dem Öl spritzte er siebenmal gegen den Altar, salbte ihn und alle seine Geräte, das Becken und sein Gestell, um sie zu weihen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и покропил им на жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его, и умывальницу, и подножие её, чтобы освятить их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І мазнув нею сім разів жертовник і помазав його й увесь його посуд, умивальницю та її підставку, щоб освятити їх. -
(en) King James Bible ·
And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. -
(en) New International Bible Version ·
He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils and the basin and its stand, to consecrate them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бризнув на жертівника сїм раз і помазав жертівника і всю посудину його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей семь раз окропил елеем жертвенник и все его принадлежности. Он также окропил и умывальник и его подножие, чтобы освятить всё. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і сім разів покропив нею жертовник; він помазав жертовник та освятив його й усе його приладдя, умивальницю та її основу — і освятив їх. І він помазав намет та все, що в ньому, і освятив його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покропи́в він із неї сім раз на же́ртівника, і намастив жертівника та ввесь по́суд його, і вмивальницю та підставу її, щоб їх освятити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он семь раз окропил маслом жертвенник, помазав его со всей его утварью и умывальник с его основанием, чтобы освятить их. -
(en) New Living Bible Translation ·
He sprinkled the oil on the altar seven times, anointing it and all its utensils, as well as the washbasin and its stand, making them holy. -
(en) New American Standard Bible ·
He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.