Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 11:18
-
Lutherbibel
Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: Er hat den Teufel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Johannes kam, fastete oft und trank keinen Wein. Da hieß es: ›Der ist ja von einem Dämon besessen!‹ -
Denn Johannes ist gekommen, er isst nicht und trinkt nicht und sie sagen: Er hat einen Dämon.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо пришёл Иоанн, ни ест, ни пьёт; и говорят: «в нём бес». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прийшов бо був Йоан, що не їв, не пив, і вони кажуть: Він біса має. -
(en) King James Bible ·
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. -
(en) New International Bible Version ·
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чому Я все це говорю? Тому, що коли прийшов Іоан Хреститель, який не їв як інші й не пив вина, вони казали: „Він одержимий нечистим”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо прийшов Йоан, не їсть і не пє, а вони кажуть: Диявола має. -
(en) New King James Bible Version ·
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Появился Иоанн Креститель, который не пил и не ел, как другие, а они говорят: "Он одержим бесом!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо прийшов Іван, який не їсть, не п’є, а вони кажуть: Біса має. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: „Він де́мона має“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смотрите, вот пришел Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: «В нем демон». -
(en) New Living Bible Translation ·
For John didn’t spend his time eating and drinking, and you say, ‘He’s possessed by a demon.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’