Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 4:16
-
Lutherbibel
In meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei, sondern sie verließen mich alle. Es sei ihnen nicht zugerechnet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei meiner ersten Gerichtsverhandlung stand mir niemand bei. Alle ließen mich im Stich. Gott möge ihnen verzeihen. -
Bei meiner ersten Verteidigung ist niemand für mich eingetreten; alle haben mich im Stich gelassen. Möge es ihnen nicht angerechnet werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
При першій моїй обороні нікого не було при мені, всі мене покинули! Нехай їм то не буде пораховано! -
(en) King James Bible ·
The Lord Remains Faithful
At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. -
(en) New International Bible Version ·
At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them. -
(en) English Standard Bible Version ·
At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли я вперше мав захищатися, то ніхто не прийшов підтримати мене — всі залишили мене. Нехай це не буде зараховане Богом проти них. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У перве моє одвітуваннє нїкого не було зо мною, а всї мене покинули; нехай не полїчить ся їм. -
(en) New King James Bible Version ·
At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда впервые я должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
При моїй першій обороні нікого не було зі мною, але всі мене покинули. Хай не буде їм це зараховано. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
При першій моїй обороні жоден не був при мені, але всі поки́нули мене... Хай Госпо́дь їм того не полічить! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту на суде, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину. -
(en) New Living Bible Translation ·
The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them. -
(en) New American Standard Bible ·
At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.