Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Иов 22) | (Иов 24) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Тогда Иов ответил:
  • Da antwortete Ijob und sprach:
  • — Еще и сегодня горька моя жалоба;
    невзирая на мой стон, Его54 рука тяжела.

  • Auch heute ist meine Klage Widerspruch; schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
  • О, если бы я знал, где мне найти Его!
    О, если бы я мог войти в жилище Его!

  • Wüsste ich doch, wie ich ihn finden könnte, gelangen könnte zu seiner Stätte.
  • Я бы дело мое перед Ним изложил
    и наполнил уста свои оправданиями.

  • Ich wollte vor ihm den Rechtsfall ausbreiten, meinen Mund mit Beweisen füllen.
  • Я узнал бы, что Он ответит мне,
    я бы понял, что Он мне скажет.

  • Ich möchte wissen, mit welchen Worten er mir Antwort gibt, möchte erfahren, was er mir zu sagen hat.
  • Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?55
    Нет! Он выслушал бы меня Сам.

  • Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten!
  • Тогда праведник мог бы судиться с Ним,
    и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

  • Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten und ich käme für immer frei von meinem Richter.
  • Иду ли на восток — Его там нет;
    иду ли на запад — не нахожу Его.

  • Seht, gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, nach Westen, so bemerke ich ihn nicht,
  • Творит ли Он что на севере — не вижу Его;
    повернет ли к югу — не замечаю.

  • nach Norden, sein Tun erblicke ich nicht; biege ich nach Süden, sehe ich ihn nicht.
  • Но Ему известен мой путь.
    Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.

  • Doch er kennt den Weg, den ich gehe; prüfte er mich, ich ginge wie Gold hervor.
  • Я верно держался Его пути;
    я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

  • Mein Fuß hielt fest an seiner Spur, seinen Weg hielt ich ein und bog nicht ab.
  • Не отступал я от повелений уст Его;
    больше, чем хлебом насущным,
    дорожил я Его словами.

  • Das Gebot seiner Lippen gab ich nicht auf; seines Mundes Worte barg ich in meinem Inneren.
  • Но если Он решил, то кто Ему противостанет?
    Он творит, что Ему угодно.

  • Doch er bleibt der Eine, wer stimmt ihn um? Wonach seine Seele verlangte, das machte er.
  • Исполняет Он Свой приговор против меня,
    и много подобного в запасе у Него!

  • Ja, er vollendet, was er mir bestimmt hat; und Ähnliches hat er noch viel im Sinn.
  • Потому я и в ужасе перед Ним;
    размышляя об этом, страшусь Его.

  • Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; denke ich daran, gerate ich in Angst vor ihm.
  • Сделал Бог мое сердце слабым;
    Всемогущий ужасом поразил меня;

  • Gott macht mein Herz verzagt, der Allmächtige versetzt mich in Schrecken.
  • но тьма и мгла, застилающая мне лицо,
    не ввергли меня в безмолвие.

  • Denn bin ich nicht von Finsternis umschlossen, bedeckt nicht Dunkel mein Angesicht?

  • ← (Иов 22) | (Иов 24) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026