Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 57) | (Псалтирь 59) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби».
    Мольба Давида.
    Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.120
  • Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • Боже, избавь меня от врагов,
    защити от восставших против меня.
  • Ihr Mächtigen, trefft ihr wirklich gerechte Entscheidungen? Gilt noch gleiches Recht für alle, wenn ihr eure Urteile fällt?
  • Избавь меня от злодеев,
    спаси меня от кровожадных.
  • Nein! Schon eure Gedanken sind von Ungerechtigkeit verseucht, mit Willkür und Gewalt versklavt ihr das Land.
  • Вот они, сторожат, чтобы меня убить.
    Мучители против меня сговариваются,
    но не за проступок и не за грех мой, Господи.
  • Diese Rechtsbrecher sind von Geburt an verlogen und verdorben,
  • Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.
    Поднимись мне на помощь,
    взгляни на мою беду !
  • wie eine Viper voll von tödlichem Gift. Doch wenn es darauf ankommt, sich etwas sagen zu lassen, dann verschließen sie ihre Ohren,
  • О Господь, Бог Сил, Бог Израиля,
    поднимись, накажи народы;
    не щади коварных предателей!
    Пауза
  • sie stellen sich taub wie eine Schlange, bei der jede Kunst des Beschwörers versagt.
  • Они возвращаются вечером,
    воют, как псы,
    и по городу кружат.
  • O Gott, schlage ihnen die Zähne aus! Zerbrich diesen Löwen das Gebiss, HERR!
  • Изрыгают хулу;
    мечи у них на губах.
    Они думают : «Кто услышит?»
  • Lass diese Mächtigen verschwinden wie Wasser, das im Boden versickert! Wenn sie ihre Pfeile abschießen wollen, dann sorge dafür, dass sie wirkungslos abprallen!
  • Ты посмеешься над ними, Господи;
    все народы поднимаешь на смех.
  • Diesen Leuten soll es ergehen wie Schnecken in sengender Hitze! Wie eine Fehlgeburt sollen sie das Licht der Sonne nicht sehen!
  • Сила моя, я на Тебя надеюсь;
    Боже, Ты — моя крепость.
  • Weg mit ihnen! Gott soll sie davonjagen, noch bevor sie ihre hinterhältigen Pläne verwirklichen.
  • Ты — милующий меня Бог!
    Мой Бог пойдет предо мною;
    Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
  • Ja, Gott wird mit ihnen abrechnen! Wer ihm die Treue hält, wird sich darüber freuen und im Blut der Rechtsbrecher waten.
  • Не убивай их,
    а то народ мой забудет.
    Мощью Своей рассей их и низложи,
    Владыка, наш щит.
  • Dann werden die Menschen bekennen: Wer Gott gehorcht, wird doch belohnt; es gibt tatsächlich einen Gott, der auf dieser Erde dem Recht zum Sieg verhilft!

  • ← (Псалтирь 57) | (Псалтирь 59) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026