Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
Боже, Тебе подобает хвала133 на Сионе,
пред Тобой исполним обеты свои.
пред Тобой исполним обеты свои.
Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.
Ты слышишь молитву;
к Тебе придут все люди.
к Тебе придут все люди.
( Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
Когда одолевают нас наши грехи,
Ты прощаешь нам беззакония.
Ты прощаешь нам беззакония.
(welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
Блажен тот, кого Ты избрал и приблизил,
чтобы он жил при Твоем святилище.134
Мы насытимся благами дома Твоего,
святого храма Твоего.
чтобы он жил при Твоем святилище.134
Мы насытимся благами дома Твоего,
святого храма Твоего.
(daß sie heimlich schießen den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
Ты отвечаешь нам устрашающими делами,
даруя избавление, Боже, Спаситель наш.
Ты — надежда всех краев земли
и самых дальних морей.
даруя избавление, Боже, Спаситель наш.
Ты — надежда всех краев земли
и самых дальних морей.
(Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
Силой Своей утвердил Ты горы;
Ты препоясан могуществом.
Ты препоясан могуществом.
(Sie erdichten Schalkheit und halten’s heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
Ты усмиряешь шум морей,
шум их волн
и смуту народов.
шум их волн
и смуту народов.
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird.
Живущие на краю земли
устрашатся Твоих знамений.
Ворота зари и сумерек
Ты наполнишь песнями радости.
устрашатся Твоих знамений.
Ворота зари и сумерек
Ты наполнишь песнями радости.
(Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.
Ты заботишься о земле и орошаешь ее,
обильно даруя ей плодородие.
Потоки Божьи полны воды,
чтобы дать народу зерно,
потому что так Ты землю устроил.
обильно даруя ей плодородие.
Потоки Божьи полны воды,
чтобы дать народу зерно,
потому что так Ты землю устроил.
Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: »Das hat Gott getan!« und merken, daß es sein Werk sei.