Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Bildad: The Wicked Are Punished
Then Bildad the Shuhite answered and said:
Then Bildad the Shuhite answered and said:
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
“How long till you put an end to words?
Gain understanding, and afterward we will speak.
Gain understanding, and afterward we will speak.
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Why are we counted as beasts,
And regarded as stupid in your sight?
And regarded as stupid in your sight?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоём! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
“The light of the wicked indeed goes out,
And the flame of his fire does not shine.
And the flame of his fire does not shine.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
The light is dark in his tent,
And his lamp beside him is put out.
And his lamp beside him is put out.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his strength are shortened,
And his own counsel casts him down.
And his own counsel casts him down.
ибо он попадёт в сеть своими ногами и по тенётам ходить будет.
For he is cast into a net by his own feet,
And he walks into a snare.
And he walks into a snare.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
The net takes him by the heel,
And a snare lays hold of him.
And a snare lays hold of him.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
A noose is hidden for him on the ground,
And a trap for him in the road.
And a trap for him in the road.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Terrors frighten him on every side,
And drive him to his feet.
And drive him to his feet.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
His strength is starved,
And destruction is ready at his side.
And destruction is ready at his side.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведёт его к царю ужасов.
He is uprooted from the shelter of his tent,
And they parade him before the king of terrors.
And they parade him before the king of terrors.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
They dwell in his tent who are none of his;
Brimstone is scattered on his dwelling.
Brimstone is scattered on his dwelling.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
His roots are dried out below,
And his branch withers above.
And his branch withers above.
Память о нём исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
He has neither son nor posterity among his people,
Nor any remaining in his dwellings.
Nor any remaining in his dwellings.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.