Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 17) | (Иов 19) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • Bildad’s Second Response to Job

    Then Bildad the Shuhite replied:
  • когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
  • “How long before you stop talking?
    Speak sense if you want us to answer!
  • Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
  • Do you think we are mere animals?
    Do you think we are stupid?
  • О ты, раздирающий душу твою в гневе твоём! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
  • You may tear out your hair in anger,
    but will that destroy the earth?
    Will it make the rocks tremble?
  • Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
  • “Surely the light of the wicked will be snuffed out.
    The sparks of their fire will not glow.
  • Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
  • The light in their tent will grow dark.
    The lamp hanging above them will be quenched.
  • Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
  • The confident stride of the wicked will be shortened.
    Their own schemes will be their downfall.
  • ибо он попадёт в сеть своими ногами и по тенётам ходить будет.
  • The wicked walk into a net.
    They fall into a pit.
  • Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
  • A trap grabs them by the heel.
    A snare holds them tight.
  • Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
  • A noose lies hidden on the ground.
    A rope is stretched across their path.
  • Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
  • “Terrors surround the wicked
    and trouble them at every step.
  • Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
  • Hunger depletes their strength,
    and calamity waits for them to stumble.
  • Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
  • Disease eats their skin;
    death devours their limbs.
  • Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведёт его к царю ужасов.
  • They are torn from the security of their homes
    and are brought down to the king of terrors.
  • Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
  • The homes of the wicked will burn down;
    burning sulfur rains on their houses.
  • Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
  • Their roots will dry up,
    and their branches will wither.
  • Память о нём исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
  • All memory of their existence will fade from the earth;
    no one will remember their names.
  • Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
  • They will be thrust from light into darkness,
    driven from the world.
  • Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
  • They will have neither children nor grandchildren,
    nor any survivor in the place where they lived.
  • О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
  • People in the west are appalled at their fate;
    people in the east are horrified.
  • Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
  • They will say, ‘This was the home of a wicked person,
    the place of one who rejected God.’”

  • ← (Иов 17) | (Иов 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025