Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 30:18
-
Синодальный перевод Библии
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог хватает одежду мою неистово73;
Он давит меня, как воротник рубахи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь схватил меня за воротник и изорвал на мне одежду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він потужно схопив мене за одежу,
мов би коміром кереї моєї зашморгнув мене, -
(en) King James Bible ·
By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. -
Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit meinem Rock.
-
(en) English Standard Bible Version ·
With great force my garment is disfigured;
it binds me about like the collar of my tunic. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
З великої Божої сили зміни́лося тіло моє, і неду́га мене опері́зує, мов той хіто́н. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Великою силою схопила недуга мій одяг, оточила мене, наче облямівка мого одягу. -
Mit Allgewalt packt er mich am Kleid, schnürt wie der Gürtel des Rocks mich ein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit gewaltiger Kraft hat Gott mich am Gewand gepackt und schnürt mich ein wie ein zu enger Kragen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Трудно, о трудно менї зняти одежу з себе, краї обгортки моєї давлять мене. -
(en) New King James Bible Version ·
By great force my garment is disfigured;
It binds me about as the collar of my coat. -
(en) New American Standard Bible ·
“By a great force my garment is distorted;
It binds me about as the collar of my coat.