Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
"Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее: дни, когда Бог наблюдал за мной,
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
когда светильник Его сиял над моей головой, и со светом Его шёл я сквозь темноту!
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
Как хотелось бы мне вернуть дни, когда был я в силе, когда Бог, как близкий друг, был в моём доме,
wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
когда Всемогущий ещё был со мной, и дети мои окружали меня,
da der Allmächtige doch mit mir war und meine Kinder um mich her;
когда, казалось, пути мои лились молоком, и скалы сочились оливковым маслом.
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
Когда входил я в городские ворота и садился на площади,
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
молодые люди, увидев меня, в сторону отступали, и вставали предо мной старики уважительно.
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden;
Властители воздерживались от речей своих и прикрывали рты руками,
da die Obersten aufhörten zu reden und legten ihre Hand auf ihren Mund;
даже знатные умолкали — их языки прилипали к гортани.
da die Stimme der Fürsten sich verkroch und ihre Zunge an ihrem Gaumen klebte!
Все, кто слышал меня, обо мне хорошо говорили, все, кто видели — хвалили меня.
Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich.
Потому что спасал я молящих о помощи бедным и сиротам, которым некому было помочь.
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.
Умирающий благословлял меня и помог я вдове, которая ждала помощи.
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.
Праведность была мне одеждой и справедливость — головным убором.
Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.
был я для нищих отцом, помогал даже тем, с кем не был знаком, — в суде за них заступался.
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.
Ядовитые зубы злобных я выбивал и невинные жертвы спасал.
Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
Я думал, что умру в собственном доме, и дни мои будут бессчётны, словно песок,
Ich gedachte: »Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand.
корни мои будут касаться воды, и на ветви мои ночью будет ложиться роса,
Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.
слава моя не увянет, и лук мои всегда будет крепок в руках у меня.
Meine Herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein Bogen ward immer stärker in meiner Hand.
Раньше люди слушали меня молча и ждали советов моих.
Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.
После меня они уже не рассуждали — слова мои нежно впитывал их слух.
Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.
Они ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как воду весенних потоков.
Sie warteten auf mich wie auf den Regen und sperrten ihren Mund auf als nach dem Spätregen.
И люди, потерявшие надежду, отчаялись. Но с ними вместе я смеялся, улыбка моя утешала их.
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.