Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Песня Давида Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его имя святое.
Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.
Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.
Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
Жизни наши бережёт от могилы, любовь и сострадание нам даёт.
Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Обновляется подобно орлу, молодость наша.
Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
Господь справедлив, для угнетённых Его справедливость.
Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
Он законам своим научил Моисея, Он Израилю дела Свои показал.
Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
Милосерден Господь и милостив, терпелив и полон любви.
Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
Он не всегда осуждает, и гнев Свой не держит долго.
Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.
Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
Его любовь к Его ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.
Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.
Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
Он милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к детям своим.
Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
Он всё знает о нас, знает, что мы вышли из праха.
Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
Господь знает, что наши жизни коротки, они словно трава.
Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
Он знает, что мы, как цветок полевой, что быстро растёт, а подует горячий ветер, и он умирает. И ничто не укажет нам на то место, где он рос.
Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
Он добр к тем, кто следует Его заветам, помнит законы Его.
Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
На небе Его трон, и Он повелевает всеми.
Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.
Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
Все силы небесные, воители небесные, восхваляйте Господа, Вы — слуги Его. Так исполняйте волю Его.
Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.