Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 101) | (Псалмы 103) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Песня Давида Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его имя святое.
  • Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
  • Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.
  • Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
  • Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.
  • Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
  • Жизни наши бережёт от могилы, любовь и сострадание нам даёт.
  • Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
  • Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Обновляется подобно орлу, молодость наша.
  • Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
  • Господь справедлив, для угнетённых Его справедливость.
  • Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
  • Он законам своим научил Моисея, Он Израилю дела Свои показал.
  • Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
  • Милосерден Господь и милостив, терпелив и полон любви.
  • Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • Он не всегда осуждает, и гнев Свой не держит долго.
  • Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
  • Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.
  • Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
  • Его любовь к Его ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.
  • Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
  • Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.
  • Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
  • Он милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к детям своим.
  • Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • Он всё знает о нас, знает, что мы вышли из праха.
  • Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
  • Господь знает, что наши жизни коротки, они словно трава.
  • Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
  • Он знает, что мы, как цветок полевой, что быстро растёт, а подует горячий ветер, и он умирает. И ничто не укажет нам на то место, где он рос.
  • Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
  • Он добр к тем, кто следует Его заветам, помнит законы Его.
  • Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
  • На небе Его трон, и Он повелевает всеми.
  • Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
  • Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.
  • Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • Все силы небесные, воители небесные, восхваляйте Господа, Вы — слуги Его. Так исполняйте волю Его.
  • Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.
  • Он создал всё, Он правит всем на свете. Так, восхваляй же Господа, душа моя.
  • Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,

  • ← (Псалмы 101) | (Псалмы 103) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026