Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 138) | (Псалмы 140) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Дирижёру хора. Один из псалмов Давида.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
  • Спаси меня, Господь, от беззаконных и от жестоких охрани.
  • Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
  • Они в своих сердцах вынашивают планы коварные и вечно затевают драки.
  • Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
  • Их языки, словно у змей, раздвоены, и ядовиты их уста. Селах
  • Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
  • Отведи от меня руки злобных, упаси от замышляющих против меня.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
  • Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах
  • Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
  • Господи, Ты мой Боже, услышь молитву мою о помощи.
  • Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
  • Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве.
  • Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
  • Не дай планам беззаконных, Господи, сбыться, не дай им того, что хотят, чтобы не возгордились они.
  • Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
  • Пусть покроются бедами, что их языки накликали, головы тех, кто на меня нападал.
  • so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
  • Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.
  • Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
  • Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.
  • Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
  • Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, угнетённым поможет.
  • Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
  • Праведные будут славить имя Твоё, будут обитать в Твоём присутствии.
  • Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.

  • ← (Псалмы 138) | (Псалмы 140) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026