Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 139:8
-
Lutherbibel
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du! -
Wenn ich hinaufstiege zum Himmel — dort bist du; wenn ich mich lagerte in der Unterwelt — siehe, da bist du.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зійшов би я на небо — ти там єси, ліг би я у Шеолі — і там ти. -
(en) King James Bible ·
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. -
(en) New International Bible Version ·
If I go up to the heavens, you are there;
if I make my bed in the depths, you are there. -
(en) English Standard Bible Version ·
If I ascend to heaven, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зійшов би я на небо, — ти там єси; спочив би я під землею, і там ти єси. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, Владико, Ти — сила мого спасіння, Ти вберіг мою голову в день бою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Владыка Господи, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения. -
(en) New American Standard Bible ·
If I ascend to heaven, You are there;
If I make my bed in Sheol, behold, You are there.