Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Давиду Да восхвалён будет Господь, Скала моя тот, кто меня к войне готовит, руки — к битве.
Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Bittgebet, vernimm doch mein Flehen, in deiner Treue antworte mir, in deiner Gerechtigkeit!
Он Бог мой любящий, убежище моё, Он — крепость мне и щит, Он помогает мне управлять моим народом.
Geh mit deinem Knecht nicht ins Gericht; denn keiner, der lebt, ist gerecht vor dir!
Господь, ну почему так люди важны для Тебя, и почему Ты замечаешь человеческих сынов?
Ja, der Feind verfolgte mich, trat mein Leben zu Boden, ließ mich in tiefer Finsternis wohnen wie längst Verstorbene.
Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень.
Daher schwand mir mein Lebensgeist, mein Herz erstarrt in meinem Innern.
Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
Ich gedachte der Tage der Vorzeit, erwog all deine Taten, ich sinne nach über das Werk deiner Hände.
Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.
Ausgebreitet habe ich meine Hände zu dir, wie erschöpftes Land ist vor dir meine Seele. [Sela]
Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.
Eile, HERR, gib mir Antwort, denn es erlischt mein Lebensgeist! Verbirg vor mir nicht dein Angesicht, sonst gleiche ich denen, die hinabfahren in die Grube.
Обманчивы их руки, фальшивы рты.
Lass mich am Morgen deine Huld erfahren, denn auf dich vertraute ich! Lass mich den Weg erkennen, den ich gehen soll, denn zu dir erhob ich meine Seele!
Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
Entreiß mich meinen Feinden, HERR, zu dir nehme ich meine Zuflucht!
Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча.
Lehre mich tun, was dir gefällt, denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Land.
Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.
Um deines Namens willen, HERR, wirst du mich am Leben erhalten, wirst du mich herausführen in deiner Gerechtigkeit aus der Drangsal meiner Seele.