Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Почему народы мира пышат злобой? Зачем тщеславные вынашивают планы?
Warum geraten die Völker in Aufruhr? Weshalb schmieden sie Pläne, die doch zu nichts führen?
Цари их вместе сплачивают силы бороться против Бога и Его Помазанника.
Die Mächtigen dieser Welt rebellieren: Sie verschwören sich gegen Gott und den König, den er auserwählt und eingesetzt hat.
Говорят они: "Восстанем против Бога и Его Помазанника, сбросим их оковы!"
»Kommt, wir wollen uns befreien«, sagen sie, »wir schütteln ihre Herrschaft ab!«
Но Царь Небесный, наш Господь, смеется над этими людьми.
Aber Gott im Himmel kann darüber nur lachen, nichts als Spott hat er für sie übrig.
К ним обращая Свой упрек и гнев, им говорит Господь:
Dann stellt er sie voller Zorn zur Rede und versetzt sie in Angst und Schrecken.
"Тот человек на царство избран Мной, и на святой горе Сионе он Мной царствовать поставлен".
Er spricht: »Ich selbst habe meinem König die Herrschaft übertragen! Er regiert auf dem Zion, meinem heiligen Berg.«
Я волю Господа всем возвещаю. Он мне сказал: "Ты — сын Мой, Я сегодня стал для тебя Отцом.
Und dieser König verkündet: »Ich gebe den Beschluss des HERRN bekannt. Er hat zu mir gesagt: ›Du bist mein Sohn, heute bin ich dein Vater geworden.
И если ты попросишь, народы все твоими будут, всё станет на земле тебе подвластно!
Bitte nur darum, und ich gebe dir die Völker zum Besitz, ja, die ganze Erde soll dir gehören.
Любой народ ты в силах уничтожить, разбить, как глиняный горшок прутом железным".
Du wirst sie mit eisernem Zepter zerschlagen, sie wie Tongeschirr zerbrechen!‹«
Так будьте мудрыми, цари, не забывайте, правители, об этом. И в страхе
Darum, ihr Herrscher, nehmt Vernunft an, lasst euch warnen, ihr Mächtigen der Welt!
Всю вашу веру в Сына Божьего явите. Иначе Он вас уничтожит в гневе, столь близок Он к тому, чтоб гнев Свой проявить! Но те, кто положился на Него, благословенны!
Erweist seinem Sohn die Ehre, die ihm zusteht! Sonst trifft euch sein Zorn, und ihr seid verloren; denn sein Zorn ist schnell entflammt. Aber glücklich sind alle, die bei ihm Zuflucht suchen.