Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Auflage 2017

  • Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
  • Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
  • Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.
  • Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens und bringen dir Wohlergehen.
  • Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
  • Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
  • Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой.
  • Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
  • Во всём верь Богу, независимо от разума твоего.
  • Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, bau nicht auf eigene Klugheit;
  • Доверься Господу во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
  • such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, dann ebnet er selbst deine Pfade!
  • Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
  • Halte dich nicht selbst für weise, fürchte den HERRN und meide das Böse!
  • Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
  • Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
  • Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.
  • Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, mit dem Besten von dem, was du erntest!
  • Тогда у тебя будет всё, что нужно, — амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
  • Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, deine Fässer laufen über von Most.
  • Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниям, старайся извлечь урок.
  • Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.
  • Господь исправляет тех, кого Он любит. Господь, как отец, наказывающий любимых сыновей.
  • Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
  • Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему придёт понимание.
  • Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.
  • Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра, прибыль эта дороже золота.
  • Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, sie zu gewinnen ist besser als Gold.
  • Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится в ценности с мудростью.
  • Sie übertrifft die Perlen an Wert, keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.
  • Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
  • Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
  • Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
  • ihre Wege sind schöne Wege, all ihre Pfade führen zum Glück.
  • Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
  • Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
  • Господь сотворил землю мудростью Своею. Господь сотворил небеса разумом Своим.
  • Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und mit Einsicht den Himmel befestigt.
  • Господь Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
  • Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor und träufeln die Wolken den Tau herab.
  • Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
  • Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
  • Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
  • Dann werden sie dir ein Lebensquell, ein Schmuck für dei- nen Hals;
  • И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься.
  • dann gehst du sicher deinen Weg und stößt mit deinem Fuß nicht an.
  • Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
  • Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
  • Не бойся того, что может случиться с тобой,
  • Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!
  • потому что Господь и любовь Его с тобой, Он тебя сохранит и не даст оступиться. Всё плохое случится только с плохими людьми.
  • Der HERR wird deine Zuversicht sein, er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
  • Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи.
  • Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!
  • Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу, не говори ему: "Приди завтра".
  • Wenn du jetzt etwas hast, sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben!
  • Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности.
  • Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der friedlich neben dir wohnt!
  • Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
  • Bring niemand ohne Grund vor Gericht, wenn er dir nichts Böses getan hat!
  • Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
  • Beneide den Gewalttätigen nicht, wähle keinen seiner Wege;
  • Не будь таким, потому что Господь презирает злобных. Господь Бог поддерживает людей, живущих праведно.
  • denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, die Redlichen sind seine Freunde.
  • Господь против злобных семейств, но Он благословляет дома праведников.
  • Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, die Wohnung der Gerechten segnet er.
  • Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.
  • Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.
  • Мудрые следуют Богу, Господь им воздаст почести. Глупые Богу не следуют, их покроет позор.
  • Die Weisen erlangen Ehre, die Toren aber häufen Schande auf sich.

  • ← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026