Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
Mein Sohn, achte auf meine Worte, meine Gebote verwahre bei dir!
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
Bewahre meine Gebote, damit du am Leben bleibst, hüte meine Unterweisung wie deinen Augapfel!
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
Binde sie dir an die Finger, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
Sag zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne die Klugheit deine Freundin!
Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
Sie bewahrt dich vor der fremden Frau, vor der Fremden, die ihre Worte glatt macht.
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
da sah ich bei den Unerfahrenen, da bemerkte ich bei den Burschen einen jungen Mann ohne Verstand:
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
Er ging über die Straße nahe ihrer Ecke und nahm den Weg zu ihrem Haus,
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
als der Tag sich neigte, in der Abenddämmerung, um die Zeit, da es dunkel wird und die Nacht kommt.
Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
Da! Eine Frau kommt auf ihn zu, im Kleid der Dirnen, mit listiger Absicht;
Она была дикая женщина, необузданная.
voll Leidenschaft ist sie und unbändig, ihre Füße blieben nicht mehr im Haus;
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
bald auf den Gassen, bald auf den Plätzen, an allen Straßenecken lauert sie.
Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
Nun packt sie ihn, küsst ihn, sagt zu ihm mit keckem Gesicht:
"Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
Ich war zu Heilsopfern verpflichtet und heute erfüllte ich meine Gelübde.
Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, ich habe dich gesucht und gefunden.
Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
Ich habe Decken über mein Bett gebreitet, bunte Tücher aus ägyptischem Leinen;
Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
ich habe mein Lager besprengt mit Myrrhe, Aloe und Zimt.
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Komm, wir wollen bis zum Morgen in Liebe schwelgen, wir wollen die Liebeslust kosten.
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
Denn der Mann ist nicht zu Hause, er ist auf Reisen, weit fort.
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
Den Geldbeutel hat er mitgenommen, erst am Vollmondstag kehrt er heim.
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
So macht sie ihn willig mit viel Überredung, mit schmeichelnden Lippen verführt sie ihn.
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
Sofort folgt er ihr, wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt,
когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
bis ein Pfeil ihm die Leber zerreißt; wie ein Vogel, der in das Netz fliegt und nicht merkt, dass es um sein Leben geht.
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
Darum, ihr Söhne, hört auf mich, achtet auf meine Reden!
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Dein Herz schweife nicht ab auf ihre Wege, verirre dich nicht auf ihre Pfade!
Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.
Denn zahlreich sind die Erschlagenen, die sie gefällt hat; viele sind es, die sie getötet hat;