Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Auflage 2017

  • Господи, вспомни, что с нами случилось. Посмотри на наш позор.
  • HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
  • Наша земля чужестранцам отдана была, чужим наши дома достались.
  • An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
  • Сиротами мы стали без отца, а наши матери — как вдовы.
  • Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
  • Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.
  • Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
  • Ярмо на шею нас заставили надеть. Изнемогаем мы, и отдыха нам нет.
  • Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
  • С Египтом и Ассирией мы соглашенье заключили, чтоб хлеба вдоволь получить.
  • Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
  • Против Тебя грешили наши предки. Их уже нет, а мы за их грехи страдаем.
  • Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
  • Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас.
  • Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
  • Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча.
  • Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
  • От жгучего голода наша кожа горяча, как печь.
  • Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
  • Враги насилуют женщин в Сионе, бесчестят их в городах Иудейских.
  • Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
  • Враги повесили наших князей. Они не почитают наших старцев.
  • Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
  • Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки под тяжестью дров спотыкаются.
  • Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
  • Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.
  • Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
  • Радость ушла из наших сердец. Наши танцы обратились в плач над мёртвыми.
  • Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
  • Корона с головы упала нашей. Несчастья к нам пришли за то, что мы грешили.
  • Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
  • От того ослабели наши сердца, и притупились глаза наши.
  • Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
  • Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней.
  • über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
  • Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколенья в поколенье.
  • Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
  • Для чего Ты забыл нас навсегда, зачем оставил нас на долгое время?
  • Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
  • Возврати нас к Себе, Господи. Мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь, как прежде.
  • Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.
  • Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас?
  • Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?

  • ← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026