Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder 5:22
-
Auflage 2017
Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?
-
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Oder hast du uns für immer verstoßen? Hat dein Zorn über uns denn kein Ende? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався? -
(en) King James Bible ·
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. -
(en) New International Bible Version ·
unless you have utterly rejected us
and are angry with us beyond measure. -
(en) English Standard Bible Version ·
unless you have utterly rejected us,
and you remain exceedingly angry with us. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж се зовсїм ти нас відцурався, прогнївився на нас без міри? -
(en) New King James Bible Version ·
Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Ти зовсім відкинув [1] нас, сильно на нас розгнівавшись. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба́ Ти цілко́м нас відкинув, прогні́вавсь занадто на нас? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Или Ты полностью отверг нас,
и гневу Твоему нет меры? -
(en) New Living Bible Translation ·
Or have you utterly rejected us?
Are you angry with us still? -
(en) New American Standard Bible ·
Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us.