Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
  • Вспомни, о Господь, что случилось с нами,
    взгляни и посмотри на бесчестие наше.

  • An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
  • Наследие наше досталось чужим,
    дома наши — иноземцам.

  • Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
  • Мы стали сиротами — отца лишились,
    матери наши овдовели.

  • Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
  • Воду свою мы пьем за плату,
    отдаем деньги за наши же дрова.

  • Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
  • Преследуют нас по пятам,
    мы измучены и не находим покоя.

  • Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
  • Мы протягивали руку к Египту и Ассирии,
    чтобы насытиться хлебом.

  • Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
  • Наши отцы грешили — их уже нет,
    а мы несем наказание за их беззакония.

  • Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
  • Рабы господствуют над нами,
    и некому вызволить нас из их рук.

  • Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
  • Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой,
    потому что меч подстерегает нас в пустыне.

  • Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
  • Кожа наша раскалилась от сильного голода,
    как будто побывала в печи.

  • Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
  • Женщин бесчестят на Сионе,
    девушек — в городах иудейских.

  • Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
  • Вожди повешены руками захватчиков,
    старцев они не уважают.

  • Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
  • Юноши трудятся за жерновами,
    и мальчики падают под ношами дров.

  • Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
  • Старцы перестали сидеть у городских ворот,
    юноши больше не поют.

  • Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
  • Радость покинула наши сердца,
    танцы наши сменились плачем.

  • Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
  • Упал венец с головы нашей,
    горе нам, согрешившим!

  • Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
  • Слабеют из-за этого сердца наши,
    и мрак затмевает глаза.

  • über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
  • Опустела гора Сион,
    и шакалы бродят по ней.

  • Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
  • Ты, о Господь, — Царь навеки,
    престол Твой — из поколения в поколение.

  • Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
  • Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас?
    Почему оставляешь нас на столь долгое время?

  • Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.
  • Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся,
    обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

  • Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?
  • Или Ты полностью отверг нас,
    и гневу Твоему нет меры?


  • ← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026